Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hebben de biljetautomaten opgeleverd " (Nederlands → Frans) :

2. Hoeveel moslimpredikers zijn er in dit land en hoeveel daarvan werden er inmiddels gescreend? 3. Wat hebben deze screenings opgeleverd?

2. Combien de prédicateurs musulmans sont-ils recensés en Belgique et combien ont-ils déjà fait l'objet d'un screening? 3. Quels sont les résultats de ces contrôles?


Wat hebben die controles opgeleverd?

Quelles ont été les résultats de ces contrôles?


Deze gesprekken hebben niet tot een consensus geleid, maar hebben mogelijk inzichten opgeleverd die tot een aanpassing of een verrijking van het wetsontwerp aanleiding kunnen geven.

Ces discussions n'ont pas abouti à un consensus, mais ont ouvert des perspectives qui peuvent déboucher sur une adaptation ou un enrichissement du projet de loi.


De bijeenkomsten op ministerieel niveau hebben uitvoerige richtsnoeren opgeleverd voor de werkzaamheden van deskundigen op de gebieden die verband houden met de uitvoering van de DCFTA.

Les réunions au niveau ministériel ont défini des orientations détaillées pour le travail des experts dans les domaines liés à la mise en œuvre de la zone de libre-échange approfondi et complet.


Hans Bruyninckx, uitvoerend directeur van het EMA, zei: "De inspanningen van Europa om broeikasgasemissies te verlagen en te investeren in energie-efficiëntie en hernieuwbare energie hebben concrete resultaten opgeleverd.

M. Hans Bruyninckx, directeur exécutif de l'AEE, a déclaré à cet égard: «Les efforts déployés par l'Europe pour réduire les émissions de gaz à effet de serre et investir dans l'efficacité énergétique et dans les énergies renouvelables ont produit des résultats concrets.


Wat hebben die contacten opgeleverd?

Pouvons-nous savoir ce qu'ont donné ces contacts?


De politiecontroles die in samenwerking met de federale gerechtelijke politie van Bergen-Doornik en de naburige politiezones tijdens het Dour Festival werden uitgevoerd, hebben opmerkelijke resultaten opgeleverd wat de inbeslagneming van drugs en diverse verdovende middelen betreft.

Les contrôles de police menés en partenariat avec la police judiciaire fédérale de Mons-Tournai et les zones de police voisines durant le Festival de Dour ont apporté des résultats interpellants en matière de saisies de drogues et divers stupéfiants.


De investeringen in het kader van het cohesiebeleid van de EU in de periode 2007‑2013 hebben solide resultaten opgeleverd.

Les investissements effectués au titre de la politique de cohésion lors de la période 2007-2013 ont donné des résultats convaincants.


De herhaalde oproepen van de afgelopen jaren om meer aandacht te besteden aan de kwaliteit van de badzones in het binnenland hebben bemoedigende resultaten opgeleverd.

Les appels lancés à maintes reprises au cours des années précédentes pour que les zones de baignade intérieures vulnérables bénéficient d'une plus grande attention ont permis d'obtenir des résultats encourageants.


De onderhandelingen die onmiddellijk met deze landen zijn gestart hebben snel resultaten opgeleverd, daar de wens om concreet op dit terrein vooruitgang te boeken unaniem werd gedeeld.

Les négociations immédiatement engagées avec ces pays ont abouti rapidement, la volonté de progresser concrètement sur cette question étant unanimement partagée.


w