Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb zelf ooit gepleit " (Nederlands → Frans) :

Ik heb zelf ooit gepleit voor ongehoorzaamheid van de kant van individuele lidstaten en op grond van artikel 30 en 95 van het Verdrag voorgesteld om de invoerbeperkingen ook na afloop van de overgangsperiode te handhaven.

J'ai déjà moi-même proposé simplement la désobéissance de la part des États membres, c'est-à-dire limiter les importations après la fin de la période de transition, au titre des articles 30 ou 95 du traité.


Ik heb zelf ooit gepleit voor ongehoorzaamheid van de kant van individuele lidstaten en op grond van artikel 30 en 95 van het Verdrag voorgesteld om de invoerbeperkingen ook na afloop van de overgangsperiode te handhaven.

J'ai déjà moi-même proposé simplement la désobéissance de la part des États membres, c'est-à-dire limiter les importations après la fin de la période de transition, au titre des articles 30 ou 95 du traité.


— Ik heb begrepen dat in verband met een globaal ethisch beleid, waarbij heel de samenleving betrokken is, vooral wordt gepleit voor de bewaking van de deontologie in de uitoefening van het beroep zelf van apotheker.

— J'ai compris que dans le cadre d'une politique éthique globale associant la société dans son ensemble, la volonté est principalement de contrôler le respect de la déontologie dans l'exercice de la profession de pharmacien proprement dite.


Ik heb er echter steeds voor gepleit dat de overige leden van de Koninklijke familie, ofschoon zij kunnen deelnemen aan maatschappelijke debatten, in elk politiek debat of bij handelingen die een dergelijk debat kunnen voeden, de traditie van terughoudendheid moeten in acht nemen, precies om te vermijden dat zij zelf het voorwerp van een politieke controverse zouden worden.

Toutefois, j'ai toujours plaidé pour que les autres membres de la famille royale, bien qu'ils puissent participer à des débats de société, respectent la tradition de réserve dans la participation à de tels débats ou en posant des actes pouvant les susciter, et ce précisément afin d'éviter qu'ils ne deviennent eux-mêmes l'objet d'une controverse politique.


Vele van de voorstellen in dit verslag, zoals het bevorderen van uitwisselingsprogramma’s voor jongeren en de toenadering tot organisaties uit het maatschappelijk middenveld van derde landen, zijn trouwens voorstellen waar ik zelf voor gepleit heb in mijn verslag over de herziening van het EU-beleid voor de Zuidelijke buren en die door het plenum werden goedgekeurd.

En réalité, plusieurs de ses propositions, comme la promotion des échanges pour les jeunes et le renforcement des liens avec les organisations de la société civile dans les pays tiers, sont des initiatives que j’ai défendues dans mon rapport sur la révision de la politique européenne de voisinage – dimension méridionale, et qui ont été adoptées par ce Parlement.


Eigenlijk heb ik zelf ooit van sancties geprofiteerd, toen ik in 1983 in het kader van een door sancties afgedwongen amnestie uit de gevangenis werd vrijgelaten, hoewel dit helaas niet van lange duur was.

J'ai moi-même profité de telles sanctions dans la mesure où, en 1983, j'ai été libéré de prison suite à une amnistie imposée par des sanctions, même si cela n'a pas duré longtemps.


– (NL) Voorzitter, het verslag over de beleidsprioriteiten van de strijd tegen de illegale immigratie dat wij zojuist hebben goedgekeurd is zeker niet het slechtste verslag dat hier ooit is gepasseerd en bevat zelfs enkele zeer interessante aanbevelingen, maar ik vind toch dat het verslag nalaat om op een duidelijke wijze man en paard te noemen en daarom heb ik het zelf niet goedgekeurd.

– (NL) Monsieur le Président, le rapport sur les priorités politiques dans le cadre de la lutte contre l’immigration illégale de ressortissants de pays tiers que nous venons d’approuver n’est certainement pas le pire des rapports que nous ayons adopté ici et il contient effectivement un certain nombre de recommandations très intéressantes, bien que je pense encore que le rapport omet de dire toute la vérité, c’est pourquoi je ne l’ai personnellement pas approuvée.


Ik kan u ook mededelen dat ik er zelf voor gepleit heb dat deze problematiek ook alle nodige aandacht zou krijgen in andere fora zoals de OVSE of de Raad van Europa.

Par ailleurs, je peux vous informer que j'ai plaidé pour que cette problématique reçoive toute l'attention requise également dans d'autres fora tels que l'OSCE et le Conseil de l'Europe.


Zelf heb ik sterk gepleit om ook de federale ministers een gendertraining te laten volgen.

J'ai moi-même plaidé en faveur d'une formation spécifique des ministres fédéraux.


Ik heb ooit in de eerste kamer van het hof van beroep te Brussel gepleit voor een rechter die ik bij een andere procedure als onderzoeksrechter gewraakt had.

Il m'est arrivé de plaider en première chambre de la Cour d'appel de Bruxelles devant un juge que j'avais récusé en tant que juge d'instruction dans le cadre d'une autre procédure.




Anderen hebben gezocht naar : heb zelf ooit gepleit     waarbij heel     beroep zelf     vooral wordt gepleit     zij zelf     steeds voor gepleit     waar ik zelf     zelf voor gepleit     heb ik zelf     zelf ooit     wij zojuist hebben     zelf     hier ooit     sterk gepleit     heb ooit     brussel gepleit     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb zelf ooit gepleit' ->

Date index: 2022-12-12
w