Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb vóór het verslag van collega szájer gestemd » (Néerlandais → Français) :

– (IT) Mevrouw de Voorzitter, waarde collega’s, ik heb vóór het verslag van collega Szájer gestemd over gearomatiseerde wijnen, gearomatiseerde dranken op basis van wijn en gearomatiseerde cocktails van wijnbouwproducten.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, j’ai voté pour le rapport de M. Szájersur les vins aromatisés, boissons aromatisées à base de vin et cocktails aromatisés de produits viti-vinicoles.


– (IT) Mevrouw de Voorzitter, waarde collega’s, ik heb vóór het verslag van collega Szájer gestemd over gearomatiseerde wijnen, gearomatiseerde dranken op basis van wijn en gearomatiseerde cocktails van wijnbouwproducten.

– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, j’ai voté pour le rapport de M. Szájersur les vins aromatisés, boissons aromatisées à base de vin et cocktails aromatisés de produits viti-vinicoles.


(IT) Geachte collega’s, ik heb voor het verslag van collega Cancian gestemd, want eindelijk worden de beginselen voor de bescherming van die zeventig miljoen Europese burgers die elk jaar per autobus of touringcar in Europa reizen en die al geruime tijd in afwachting waren van regels omtrent hun rechten vastgelegd.

– (IT) J’ai voté en faveur du rapport d’Antonio Cancian parce qu’il offre enfin des garanties essentielles aux 70 millions de citoyens européens qui voyagent chaque année en autobus ou en autocar en Europe, et qui attendent depuis longtemps que leurs droits soient garantis par la loi.


– (IT) Ik heb voor het verslag van collega Balz gestemd, met wie ik binnen de Commissie economische en monetaire zaken heb samengewerkt aan dit dossier.

– (IT) J’ai voté en faveur du rapport de M. Balz, avec qui j’ai eu l’occasion de travailler sur cette question au sein de la commission des affaires économiques et monétaires.


– (IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, ik heb voor het verslag van collega Záborská gestemd dat verband houdt met intergenerationele solidariteit.

− (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai voté pour le rapport de Mme Záborská sur la solidarité entre les générations.


Ik heb tot op heden nog geen enkel antwoord mogen ontvangen, zoals ik ook heb geantwoord op de mondelinge vraag nr. 11222 van uw collega de heer Senesael (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 420 blz. 19).

Comme je l'ai également dit dans ma réponse à la question numéro 11222 de votre collègue, Monsieur Senesael (Compte rendu intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 420 p. 19), je n'ai jusqu'à ce jour reçu aucune réponse.


Dit verslag heb ik ten andere aan mijn collega's van de Ministerraad kunnen voorleggen op vrijdag 4 maart.

J'ai d'ailleurs eu l'occasion de présenter ce rapport à mes collègues du Conseil des ministres ce vendredi 4 mars.


En zoals ik reeds in mijn beleidsnota heb vermeld, zal ik dit jaar in samenwerking en in overleg met mijn collega-minister van Ambtenarenzaken nagaan waar zich nog lacunes bevinden en hoe deze verder kunnen worden aangepakt, hetgeen zal uitmonden in een verslag dat zal voorgelegd worden aan de Ministerraad op het einde van dit jaar.

Et comme je l’ai déjà mentionné dans ma note de politique générale, j’examinerai cette année, en collaboration et en concertation avec mon collègue-ministre de la Fonction publique, à quel niveau se situent les lacunes et comment les aborder, ce qui débouchera sur un rapport qui sera présenté au Conseil des ministres à la fin de l’année.


Ik verwijs u naar het omstandig antwoord dat ik heb gegeven op gelijkaardige vragen van uw collega's tijdens de zitting van de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen van 17 februari 2016 (Integraal Verslag, Kamer, 2015-2016, CRIV 54 COM 310, blz. 10)

Je vous renvoie à la réponse détaillée que j'ai donnée à des questions similaires de vos collègues lors de la séance de la Commission des Relations extérieures du 17 février 2016 (Compte Rendu Intégral, Chambre, 2015-2016, CRIV 54 COM 310, p. 10)


Zoals u weet, heb ik een tussentijds verslag opgesteld en vannacht is besloten dat ik in juni, samen met mijn twee collega’s, nog een verslag zal opstellen, betreffende het verdiepen van de integratie op begrotingsgebied.

J'ai établi, comme vous le savez, un rapport intermédiaire et il a été décidé ce soir que j'élaborerai en juin, avec mes deux collègues, un nouveau rapport consacré à l'approfondissement de l'intégration budgétaire.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb vóór het verslag van collega szájer gestemd' ->

Date index: 2024-03-13
w