Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb voor overweging 26 gestemd » (Néerlandais → Français) :

Ik heb voor overweging 26 gestemd, zoals die is voorgesteld door de Commissie, omdat deze nadruk legt op de noodzaak van een gecoördineerd fiscaal raamwerk, dat een belastingstelsel moet omvatten dat gunstig is voor bedrijven, in het bijzonder kleine en middelgrote bedrijven, en gericht is op het hernieuwen van de economische groei en het scheppen van werkgelegenheid.

J'ai voté pour le considérant 26, comme proposé par la Commission, car il souligne le besoin d'un «cadre budgétaire coordonné, qui doit inclure un système fiscal favorable aux entreprises, en particulier aux petites et moyennes entreprises, et qui vise à relancer la croissance économique et la création d'emplois».


− (PT) Ik heb voor de resolutie gestemd die betrekking heeft op de publieke omroep in het digitale tijdperk: de toekomst van het duale systeem, met als overweging dat de rol van de publieke omroep in een multimediale maatschappij rekening moet houden met de concentratie en het pluralisme van de media binnen de EU, de mediageletterdheid in een digitale wereld, de diversiteit van de mediacontent en de waarborging van de onafhankelijkheid van de publieke omroep in de informatiemaatschappij.

(PT) J’ai voté en faveur de la résolution sur la radiodiffusion de service public à l’ère numérique: l’avenir du système double, dans la mesure où je pense que le rôle d’une télévision de service public dans une société multimédiatique dépend de plusieurs facteurs à prendre en considération: la concentration et le pluralisme des médias dans l’Union européenne, la compétence médiatique dans un monde numérique, la diversité du contenu des médias, et la garantie de l’indépendance du service public de radiodiffusion dans la société de l’information.


− (EN) Ik heb voor overweging X en het grootste deel van paragraaf 38 gestemd, maar mij onthouden van stemming over één deel van paragraaf 38. Dit is om de volgende redenen:

– (EN) J’ai voté en faveur du considérant X et de la majeure partie du paragraphe 38. Je me suis abstenue sur une partie du paragraphe 38 pour les raisons suivantes.


– (EL) Ik heb voor overweging 3 ter (nieuw) gestemd, waarin de definitie is opgenomen van het aantal gezonde levensjaren, ofschoon de Engelse versie van de tekst mijns inziens ten onrechte disability free life expectancy indicator luidt, hetgeen indruist tegen de Griekse vertaling waarin een dergelijk probleem zich niet voordoet.

- (EL) J’ai voté en faveur du considérant 3 ter (nouveau), relatif à la définition de l’espérance de vie en bonne santé, même si j’estime que la version anglaise du texte a tort, d’après moi, d’utiliser l’expression «disability free life expectancy indicator», contrairement à la version grecque, qui ne pose pas un tel problème.


(IT) Mijnheer de Voorzitter, ik heb voor dit verslag gestemd, onder meer omdat in een overweging staat dat mededinging de lidstaten niet belet verplichtingen op te leggen inzake openbare dienstverlening, als sprake is van algemeen belang.

- (IT) Monsieur le Président, j'ai voté favorablement parce qu'un considérant prévoit que la concurrence n'empêche pas les États d'imposer, dans l'intérêt général, des obligations de service public.




D'autres ont cherché : heb voor overweging 26 gestemd     heb     overweging     resolutie gestemd     heb voor overweging     paragraaf 38 gestemd     ter gestemd     dit verslag gestemd     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb voor overweging 26 gestemd' ->

Date index: 2025-03-01
w