Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb toen maatregelen » (Néerlandais → Français) :

Ik heb in november 2014, toen de eerste uitbraken werden gemeld in onze buurlanden en de rol van wilde vogels in de verspreiding vermoed werd, op advies van het FAVV (Federaal Agentschap voor de veiligheid van de voedselketen) en na overleg met de pluimveesector beslist om de preventieve maatregelen voor vogelgriep in het hele land te versterken door een periode van verhoogd risico uit te roepen.

En novembre 2014, dès la détection des premiers foyers dans les pays voisins et étant donné que le rôle des oiseaux sauvages dans l'introduction du virus est suspecté, j'ai décidé, sur avis de l'AFSCA (Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire) et en concertation avec le secteur avicole, de renforcer les mesures de prévention pour la grippe aviaire dans tout le pays en déclarant une période de risque accru.


Ik heb toen een aantal concrete maatregelen voorgesteld, maar er is nog altijd niets gebeurd.

J’avais présenté certaines mesures concrètes, mais rien n’a été fait.


Ik heb die functie bekleed tot 2003 en me in die tijd beziggehouden met auditwerkzaamheden voor het EFRO, het Europees Landbouwgarantiefonds (ELGF) en de externe maatregelen van de EU. Ik ben ook toen betrokken geweest bij audits.

J'ai occupé ce poste jusqu'en 2003, en traitant durant ces années les actions d'audit concernant le FEDER, le FEOGA et les actions extérieures de l'UE.


Toen in 2004 het uitwisselingsprogramma Erasmus Mundus met een ruime meerderheid van het Europees Parlement werd gelanceerd, heb ik bewerkstelligd dat de Europese Commissie de nodige maatregelen zou nemen om hoogwaardige mobiliteit te garanderen.

En 2004, lors du lancement du programme d’échange Erasmus Mundus, j’avais obtenu, avec une large majorité du Parlement, que la Commission européenne prenne les mesures nécessaires pour garantir une mobilité de qualité.


Wat betreft klachten, kan ik dit bevestigen, want ik heb op de luchthaven heel wat keren geluisterd naar de discussies en ruzies tussen beveiligingsbeambten en passagiers. Ik heb echter het gevoel en de ervaring dat de situatie meer ontspannen is geworden en dat het nu soepeler verloopt dan toen de nieuwe maatregelen net waren ingevoerd.

S’agissant des plaintes, je suis en mesure de confirmer vos propos, ayant moi-même prêté l’oreille à de nombreuses reprises aux discussions et querelles d’aéroports entre responsables de la sécurité et passagers. J’ai cependant l’impression, confirmée par mon expérience, que la situation est aujourd’hui moins tendue et beaucoup plus facilement acceptée qu’aux premiers temps de la mise en œuvre des nouveaux règlements.


Toen ik echter zei dat de Raad alle noodzakelijke maatregelen heeft genomen om het besluit te implementeren, refereerde ik aan de meest uiteenlopende praktische zaken. Ik heb in mijn eerste antwoord niet in detail willen beschrijven wat er allemaal gebeurt, maar wat er volgens dit besluit noodzakelijk is.

Toutefois, lorsque j’ai indiqué que le Conseil avait entrepris toutes les démarches pratiques nécessaires pour mettre en œuvre cette décision, je faisais allusion à une multitude de problèmes pratiques. Je ne voulais pas, dans ma première réponse, décrire dans le détail tout ce qui doit se passer dans ce cadre, mais tout ce que cette décision implique.


- Ik heb verleden jaar zelf de centra bezocht. Ik heb toen maatregelen aangekondigd.

- J'ai effectué une visite dans ces centres l'année passée et, j'ai annoncé des mesures.


Ik heb toen het RIZIV opgedragen de uitgaven 2004 en 2005 te herevalueren, rekening houdend met de recentste cijfers en volgens dezelfde minutieuze methode die hiervoor altijd aangewend wordt, om onbetwist en objectief te kunnen vaststellen in welke sectoren de evolutie van de uitgaven hoger lag dan wat budgettair aanvaardbaar was en om de maatregelen te kunnen bepalen die op structurele manier deze evolutie kunnen afremmen.

J'ai donc chargé l'INAMI de réévaluer les dépenses 2004 et 2005, en tenant compte des chiffres les plus récents et selon la même méthode minutieuse qui est utilisée chaque fois pour ce faire, afin de pouvoir fixer de façon incontestée et objective dans quels secteurs l'évolution des dépenses était supérieure à ce qui est budgétairement acceptable et de pouvoir définir les mesures qui freinent cette évolution de manière structurelle.


Toen ik op 7 oktober via de pers op de hoogte werd gebracht van het bestaan van deze nota, die echter nooit tot bij de minister is gekomen, heb ik onmiddellijk maatregelen getroffen.

Dès le 7 octobre, quand j'ai été informé par la lecture de la presse de l'existence de cette note qui n'est jamais parvenue au ministre, j'ai immédiatement pris des mesures.


Ik heb de minister toen enkele concrete vragen gesteld over de stand van zaken van de 23 maatregelen die hij in november 2004 had aangekondigd om de ontsporing in de gezondheidszorg tegen te gaan.

J'ai alors posé au ministre quelques questions concrètes sur l'état d'avancement des 23 mesures qu'il avait annoncées en novembre 2004 pour lutter contre les excès en matière de soins de santé.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb toen maatregelen' ->

Date index: 2024-12-18
w