Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Amendement dat de Commissie niet heeft overgenomen
Overgenomen bestanddeel
Overgenomen vennootschap
Overgenomen werknemer

Traduction de «heb overgenomen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pleegzorg voor groepen waarbij de ouderlijke verantwoordelijkheden grotendeels zijn overgenomen door een of andere instelling (zoals een weeshuis of kindertehuis) of door therapeutische zorg gedurende een langere periode waarin het kind verblijft in een kliniek, herstellingsoord of dergelijke, zonder dat tenminste één van de ouders bij het kind leeft.

Définition: Prise en charge éducative de groupe dans laquelle les responsabilités parentales sont essentiellement assumées par un établissement quelconque (pensionnat pour enfants, orphelinat, home d'enfants) ou séjour prolongé de l'enfant dans un hôpital, une maison de convalescence ou l'équivalent, sans la présence à ses côtés d'au moins l'un de ses parents.








de historische waarden worden in de boeken van de vennootschap overgenomen

reprise des valeurs historiques dans les livres de la société




amendement dat de Commissie niet heeft overgenomen

amendement que la Commission n'a pas repris
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Het kabinet dat ik op 15 oktober 2014 heb overgenomen, beschikte over zes wagens.

Le cabinet que j'ai repris au 15 octobre 2014 disposait de six véhicules.


Ik heb een lastig dossier overgenomen. Het was niet gemakkelijk om dit project weer op de rails te krijgen, maar met de nodige daadkracht hebben we de aanzienlijke problemen overwonnen.

J'ai hérité d'un dossier difficile et il n'a pas été aisé de remettre ce projet sur les rails, mais notre détermination nous a permis de surmonter d'importantes difficultés.


Er vallen in het bijzonder lessen te trekken uit onze dialoog met de Verenigde Staten, wat betreft governance, solidariteit, transparantie en regulering van de wereldeconomie; en voor ons als Europeanen zijn er lessen te trekken ten aanzien van de redding – ik gebruik dat woord bewust – de consolidatie van de interne markt, in de “verzoening van markt en samenleving” – om een woord te gebruiken dat ik heb overgenomen van Mario Monti, aan wie voorzitter Barroso overigens een taak op dit gebied heeft toebedeeld.

Il y a des leçons à tirer dans notre dialogue avec les États-Unis en particulier, en matière de gouvernance, en matière de solidarité, en matière de transparence, de régulation de l’économie mondiale, et pour nous, Européens, il y a des leçons à tirer pour la sauvegarde – j’emploie ce mot à dessein –, la consolidation du marché intérieur, dans la «réconciliation du marché et du social», pour reprendre un mot que je fais mien de Mario Monti, à qui le président Barroso a d’ailleurs confié utilement une mission sur ce sujet.


Allereerst bedank ik mijn collega Adriana Poli Bortone, tegenwoordig senator van de Italiaanse Republiek, van wie ik het ontwerpverslag en een reeds nauwkeurige en toegewijde studie van de problematiek heb overgenomen. Mijn dank gaat ook uit naar mijn medewerkers die mij met enthousiasme en toewijding hebben geholpen het fenomeen verder uit te diepen en te analyseren. Ten slotte bedank ik de schaduwrapporteurs, die er met hun inzet zonder twijfel toe hebben bijgedragen dat de tekst door de Commissie milieubeheer met een nagenoeg unanieme consensus tussen de partijen is goedgekeurd.

Je voudrais commencer par remercier ma collègue Adriana Poli Bortone, qui siège désormais au sénat italien, et qui m'a transmis le projet de rapport ainsi qu'une étude déjà bien documentée et détaillée sur ce sujet. Viennent ensuite les membres de mon équipe, qui m'ont aidé avec enthousiasme et application à approfondir mon exploration et analyse du phénomène, sans oublier les rapporteurs fictifs, dont l'engagement a sans aucun doute contribué à l'adoption du texte en commission de l'environnement, de la santé publique et de la sécurité alimentaire, quasiment à l’unanimité de tous les partis.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik zou eerst een bijzonder woord van dank willen richten tot mijn voorganger, de heer Laschet, van wie ik dit verslag heb overgenomen na zijn vertrek uit het Parlement.

- (EN) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord rendre un hommage particulier à mon prédécesseur, M. Laschet, de qui j’ai hérité ce rapport à la suite de son départ de cette Assemblée.


Vaststelling van meer stimulerende maatregelen om de toegang van de Europese ondernemingen tot het systeem te bevorderen, deelname van de betrokken partijen - met name de werknemers - versterking van de betrouwbaarheid van het systeem ten aanzien van derden en verhoogde transparantie van de informatie zijn de voornaamste doelstellingen van de unaniem door de Commissie milieubeheer goedgekeurde amendementen die ik uit de eerste lezing door het Parlement heb overgenomen.

La création de plus de stimulus pour l’accès des entreprises européennes au système, la participation des parties intéressées - notamment les travailleurs -, le renforcement de la fiabilité face aux tiers et l’amélioration de la transparence de l’information sont les objectifs principaux des amendements que j’ai repris de la première lecture du Parlement et qui ont été approuvés à l’unanimité au sein de la commission de l’environnement.


- Voorzitter, ik heb overgenomen de besloten resolutie in de cultuurcommissie.

- (NL) Monsieur le Président, j'ai repris la résolution adoptée en commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports.


2. Sinds ik op 15 juli 1992 de bevoegdheden betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, heb overgenomen, heb ik op 18 november en 10 december 1992 aan de dienst Vreemdelingenzaken meer precieze richtlijnen gegeven met betrekking tot de afgifte van verblijfsdocumenten aan die vreemdelingen die het slachtoffer van mensenhandel zijn.

2. Depuis que j'ai repris les compétences en matière d'accès au territoire, de séjour, d'établissement et d'éloignement des étrangers, le 15 juillet 1992, j'ai donné à l'Office des étrangers, les 18 novembre et 10 décembre 1992, des directives plus précises en matière de délivrance de titres de séjour à ces étrangères, victimes de la traite des êtres humains.


1. Wanneer ik op 15 juli 1992 het vreemdelingenbeleid heb overgenomen, heb ik inderdaad kunnen vaststellen dat het personeel van de dienst Vreemdelingenzaken met een enorme taak werd geconfronteerd.

1. Lorsque j'ai pris en charge la politique de l'immigration le 15 juillet 1992, j'ai pu constater que le personnel de l'Office des étrangers était confronté à un travail considérable.


In antwoord op zijn vraag deel ik het geachte lid mee dat ik het wagenpark van mijn voorganger heb overgenomen.

En réponse à sa question, j'informe l'honorable membre que j'ai repris le parc automobile de mon prédécesseur.




D'autres ont cherché : overgenomen bestanddeel     overgenomen vennootschap     overgenomen werknemer     heb overgenomen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb overgenomen' ->

Date index: 2024-05-09
w