Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb nergens » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
overige oppervlakte,nergens anders vermeld

autre superficie,non dénommée ailleurs


andere hakvruchten,nergens anders vermeld

autres plantes sarclées,non dénommées ailleurs


andere droog geoogste peulvruchten,nergens anders vermeld

autres légumes secs,non dénommés ailleurs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Uw regering heeft maatregelen genomen die vrouwen op de arbeidsmarkt benadelen (vermindering van de IGU (inkomensgarantie-uitkering), stopzetten van het proportioneel berekenen van het gemotiveerd tijdskrediet, etc.), maar ik heb nergens een enkele duidelijke maatregel kunnen aantreffen die voor een betere vertegenwoordiging van vrouwen op de arbeidsmarkt moet zorgen.

Si votre gouvernement n'a pas manqué de prendre des mesures pénalisant les femmes sur le marché du travail (réduction de l'AGR (allocation de garantie des revenus), suppression de la "proratisation" des crédits-temps motivés, etc.), je n'ai lu aucune mesure claire en vue d'assurer une meilleure représentation des femmes sur le marché du travail.


U heeft zelf verwezen naar een aantal impactstudies, maar ik heb nergens een impactstudie gelezen die per sector aangeeft wat de impact is op de werkgelegenheid.

Vous avez vous-même évoqué une série d’évaluations d’impact, mais je n’ai jamais lu d’étude d’impact qui détaillait, secteur par secteur, quel serait l’impact sur l’emploi.


− (FR) Mevrouw de Voorzitter, ik verbaas mij nergens over, en vooral in de mededeling van de Commissie heb ik mij nergens over verbaasd.

− (FR) Madame la Présidente, rien ne m’étonne et en particulier rien ne m’a étonné dans la communication du commissaire.


Ik heb de memoires van Monnet met groot genoegen gelezen maar nergens heb ik bewijzen gezien van hun streven naar de ondemocratische, supergecentraliseerde EU-staat die nu op stapel staat met de Grondwet.

J’ai lu les mémoires de Monnet avec beaucoup de plaisir, mais je n’y ai trouvé nulle part des références en faveur d’un État UE super centralisé, non démocratique, établi par une constitution.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Prijsstabiliteit is belangrijk, en wij moeten ons ook aan dat doel houden, maar zij is niet belangrijker, en mag nooit belangrijker zijn dan het doel van volledige werkgelegenheid. Volledige werkgelegenheid was een fundamenteel onderdeel van het oud Europees model, en ik heb weliswaar aandachtig geluisterd, mijnheer de commissaris, maar ik heb u in uw overzicht van het Europees model helaas nergens horen spreken over volledige werkgelegenheid.

Ce dernier point est important et nous devons nous y tenir, mais il n’est pas plus important, il ne saurait être aussi important que l’objectif du plein emploi, qui était un élément essentiel de l’ancien modèle social européen. Hélas, Monsieur le Commissaire, j’ai beau vous avoir écouté attentivement, je ne vous ai pas entendu mentionner le plein emploi dans votre examen du modèle européen.


Ik heb de memoires van Monnet met groot genoegen gelezen maar nergens heb ik bewijzen gezien van hun streven naar de ondemocratische, supergecentraliseerde EU-staat die nu op stapel staat met de Grondwet.

J’ai lu les mémoires de Monnet avec beaucoup de plaisir, mais je n’y ai trouvé nulle part des références en faveur d’un État UE super centralisé, non démocratique, établi par une constitution.


- Ik heb nergens gezien dat wij ons ertoe hadden verbonden om niets te regionaliseren.

- Je n'ai vu nulle part que nous nous soyons engagés à ne rien régionaliser.


Ik heb nergens gelezen dat het Rekenhof de huidige begroting geloofwaardiger vindt dan andere begrotingen.

Je n'ai lu nulle part que selon la Cour des comptes, le budget actuel est plus crédible que les autres budgets.


Er is gesproken over coffeeshops, maar ik heb nergens in de documenten van de PS gelezen dat, zoals sommigen beweren, een `Hollands systeem' wordt voorgesteld.

On a parlé de coffee shops, mais je n'ai trouvé nulle part dans les documents du PS que l'on proposait, comme d'aucuns l'ont évoqué, un système « à la hollandaise ».


De heer Anciaux ziet misschien toch nog enige waarborg voor de Brusselse Vlamingen, waartoe hij behoort, maar ik heb nergens iets gevonden dat nog maar op een begin kan lijken van de bescherming van de Brusselse Vlamingen.

M. Anciaux voit peut-être encore une garantie quelconque pour les Flamands de Bruxelles, dont il fait partie, mais je n'ai pas trouvé la moindre trace d'une protection même minime des Flamands de Bruxelles.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb nergens' ->

Date index: 2022-06-06
w