Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb mij van stemming over het onderhavige verslag onthouden " (Nederlands → Frans) :

Ik heb mij van stemming over het onderhavige verslag onthouden, omdat het geen concreet antwoord geeft op de vraag hoe wederzijdse erkenning moet plaatsvinden, terwijl in vele sectoren kwalitatief zeer onderscheiden opleidingsmethoden worden toegepast.

Je me suis abstenu parce que le rapport ne propose aucun moyen concret de mettre en place cette équivalence alors que, dans de nombreuses disciplines, les méthodes d’apprentissage et de formation sont radicalement différentes.


(EL) Ik heb mij van stemming over het betreffende verslag onthouden ondanks het feit dat ik ermee instem en de voorgestelde amendementen steun, met name die, die het Europees Parlement zijn controlerende functie teruggeven.

– (EL) Je me suis abstenu lors du vote sur ce rapport spécifique, bien que je sois d’accord avec les amendements proposés, que je soutiens, en particulier ceux qui rétablissent le droit de regard du Parlement européen.


Dat waren allemaal redenen waarom ik tegen dat verslag heb gestemd; daarom kan ik het onderhavige verslag niet volledig ondersteunen en heb ik mij van stemming onthouden.

Pour toutes ces raisons, qui m’ont amené à voter contre ce rapport, je ne puis apporter pleinement mon soutien à ce rapport et c’est pourquoi je me suis abstenu de voter.


- Voorzitter, ik heb mij van stemming onthouden bij de stemming over het verslag over Turkije, omdat ik van mening ben dat dit verslag enerzijds wel een hele waslijst bevat aan kritiek ten opzichte van een aantal grote misstanden die er nog altijd in Turkije zijn, maar de enige mogelijke conclusi ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, je me suis abstenu de voter sur le rapport relatif à la Turquie car, même s’il contient une revue exhaustive des critiques concernant tous les problèmes majeurs dans le pays, je crois que la seule conclusion possible serait de mettre fin aux négociations, de manière permanente. En effet, après trois ans, aucune amélioration tangible de la situation n’a peu être constatée en Turquie.


- Voorzitter, ik heb mij van stemming onthouden bij de stemming over het verslag over Turkije, omdat ik van mening ben dat dit verslag enerzijds wel een hele waslijst bevat aan kritiek ten opzichte van een aantal grote misstanden die er nog altijd in Turkije zijn, maar de enige mogelijke conclusi ...[+++]

- (NL) Monsieur le Président, je me suis abstenu de voter sur le rapport relatif à la Turquie car, même s’il contient une revue exhaustive des critiques concernant tous les problèmes majeurs dans le pays, je crois que la seule conclusion possible serait de mettre fin aux négociations, de manière permanente. En effet, après trois ans, aucune amélioration tangible de la situation n’a peu être constatée en Turquie.


- Ik heb mij onthouden omdat ik vragen heb omtrent de stemming over het vorige ontwerp en over de commentaar van mevrouw Van de Casteele terzake.

- Je me suis abstenu parce que je me pose des questions sur le projet précédent et le commentaire qu'a fait Mme Van de Casteele à ce sujet.


Ik heb mij onthouden bij de stemming over de amendementen van de heer Ide omdat ik besef dat er een probleem rijst met de schending van het gelijkheidsbeginsel, zoals de senatoren Vandenberghe, Coveliers en Vande Lanotte hebben uitgelegd.

Je me suis abstenu lors du vote sur les amendements de M. Ide car je suis conscient du problème de la violation du principe d'égalité, expliqué par les sénateurs Vandenberghe, Coveliers et Vande Lanotte.


- Ik heb mij bij de stemming over de begroting 2006 onthouden, omdat minimum vijf senatoren daarbij op een ergerlijke manier worden gediscrimineerd.

- Je me suis abstenu lors du vote sur le budget 2006 car il discrimine au moins cinq sénateurs de manière irritante.


Daarom heb ik mij in de commissie onthouden bij de stemming over de amendementen van de CD&V tot schrapping van de artikelen met betrekking tot BIAC. Een volksvertegenwoordiger van Ecolo had in de Kamercommissie dezelfde amendementen ingediend.

C'est pourquoi je me suis abstenu en commission lors du vote des amendements déposés par le CD&V, amendements qui prévoyaient le retrait, de la loi-programme, des articles relatifs à la BIAC - des amendements identiques avaient été déposés par une députée Ecolo en commission de la Chambre des représentants.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb mij van stemming over het onderhavige verslag onthouden' ->

Date index: 2021-04-16
w