Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb meteen " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
het boorgat werd afgedicht meteen zelfsluitende pakking, verbuisd en vervolgens gecementeerd

le sondage était obturé par bouchon auto-calant, tubé et cimenté
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Toen men in 2014 besloot om de lijn Turnhout-Brussel door te trekken tot Binche, heb ik meteen gewaarschuwd voor problemen zoals ten tijde van de lijn Turnhout-Manage.

Lorsqu'il a été décidé, en 2014, de prolonger la ligne Turnhout-Bruxelles vers Binche, j'ai immédiatement mis en garde contre le risque de voir surgir des problèmes analogues à ceux que l'on avait connus à l'époque de la ligne Turnhout-Manage.


Voor mij is dit een zeer aangename plicht, want ik kan u meteen al zeggen dat een van de mooiste dagen die ik in de Senaat heb meegemaakt, de dag van 20 juli 2004 was, toen ik de eerste vrouwelijke voorzitter van de Senaat in haar ambt heb mogen installeren.

C'est pour moi un très agréable devoir, car je vous dirai d'emblée qu'un des plus beaux jours que j'aie vécus au Sénat fut celui où j'installai dans ses fonctions, le 20 juillet 2004, la première femme présidente du Sénat.


Ik heb trouwens meteen stelling genomen voor dit systeem en ik heb dit standpunt verdedigd in de Ecofin.

Je me suis d’ailleurs immédiatement prononcé favorablement à ce système et j’ai défendu cette position en Ecofin.


– (FR) Ik ben zeer geschrokken van de uitzettingsmaatregelen die Frankrijk heeft genomen ten aanzien van de Roma (maar die al eerder ook door andere lidstaten zijn genomen) en heb meteen de resolutie van het Parlement medegetekend.

– Personnellement choquée par les mesures d’expulsion à l’égard des Roms qui ont été prises par la France (mais qui avaient également été prises par d’autres États auparavant) j’ai immédiatement cosigné la résolution du Parlement et je me félicite de son adoption.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik heb meteen condoleancebrieven naar de Chinese ambassadeurs in Polen en Brussel gestuurd.

J’ai immédiatement envoyé des lettres de condoléances aux ambassadeurs de Chine en Pologne et à Bruxelles.


Nu ik toch het woord heb, wil ik meteen van de gelegenheid gebruikmaken om me aan te sluiten bij de woorden van de vorige sprekers en aangeven dat ik, ondanks het feit dat er geen officiële stemming heeft plaatsgevonden, beide keren voor de twee verslagen van collega Parish heb gestemd.

Puisque j’ai la parole, je voudrais en profiter pour me rallier aux propos des orateurs précédents et souligner que, bien qu’il ne s’agisse pas d’un vote officiel, j’ai voté en faveur des deux rapports de M. Parish.


Ik zeg u dus toe dat ik voor zal stemmen, maar mij moet dan meteen ook van het hart dat ik behoorlijk versteld sta van het antwoord dat ik van de Commissie heb gekregen op een mondelinge vraag van mij. Het ging over een probleem dat niet echt te maken had met de kwestie van ongevallen in het buitenland maar het had hoe dan ook betrekking op het verzekeringswezen, een sector waarin volgens mij in Italië heel rare dingen gebeuren, en wel zozeer dat ik mijn twijfels erover heb of de inspectiebond van dit Parlement echt wel functioneert.

Cependant, bien que j’annonce mon vote favorable, je dois dire que je demeure assez perplexe devant la réponse obtenue par la Commission à une question que j'avais posée sur un problème qui ne dérive pas tout à fait des accidents à l’étranger mais qui se réfère quoiqu’il en soit au secteur des assurances, secteur dans lequel, en Italie, il se passe selon moi des choses véritablement incroyables, ce qui m’amène à avoir un doute sur le fonctionnement réel de l’institut des syndicats de l’inspection.


Ik treed haar standpunt graag bij en wil er meteen aan toevoegen dat ik reeds een week na de aanslag op de WTC-torens in New York en op het Pentagon in Washington een bezoek heb gebracht aan de kerncentrale van Doel. Aan de directie heb ik toen gevraagd of de installaties bestand zijn tegen een doelbewuste aanslag met het type van vliegtuig dat bij de aanslagen in de Verenigde Staten werd gebruikt.

J'ai demandé à la direction si les installations étaient capables de résister à un attentat commis avec le type d'avion utilisé aux États-Unis.


Bij de oprichting van het federaal agentschap voor de voedselveiligheid heb ik meteen gevraagd de gewesten erbij te betrekken.

Lors de la création de l’agence fédérale pour la sécurité alimentaire, j’ai d’emblée demandé que les régions y soient associées.


Op al die vragen heb ik geen antwoord gekregen, maar misschien komt er zo meteen wel klaarheid.

Je n'ai pas obtenu de réponses à toutes ces questions.




Anderen hebben gezocht naar : heb meteen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb meteen' ->

Date index: 2022-01-18
w