Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb me vanochtend zeer zitten " (Nederlands → Frans) :

Ik heb me vanochtend zeer zitten opwinden over het feit dat een regeringsleider – namelijk de Oostenrijkse bondskanselier Werner Faymann – in een interview verklaarde dat als president Klaus het Verdrag niet ondertekent, hij ook voor Oostenrijk een nieuwe kans ziet voor een referendum.

J’ai été scandalisée ce matin d’entendre qu’un chef de gouvernement, à savoir le chancelier autrichien, Werner Faymann, avait déclaré dans une interview que si le président Klaus ne signait pas le Traité, il envisagerait de profiter de l’occasion pour organiser un autre référendum en Autriche également.


Bovendien kan ik u verzekeren dat ik zeer veel aandacht zal besteden aan alle elementen (efficiëntie, nabijheid, situatie van het personeel, enz.) Zo heb ik extra analyses gevraagd om omstandige elementen te verkrijgen die me in staat zouden stellen om een standpunt in te nemen in dit dossier.

De plus, je puis vous assurer que je serai effectivement très attentif à tous les éléments (efficacité, proximité, situation du personnel, etc.). J'ai ainsi demandé des analyses complémentaires afin d'obtenir des éléments circonstanciés qui me permettraient de prendre position dans ce dossier.


(IT) Mijnheer de Voorzitter, geachte collega's, ik heb vanochtend zeer aandachtig naar de verschillende interventies geluisterd, maar ik geloof dat we een en ander moeten verduidelijken en een onderscheid moeten maken tussen enerzijds onze instrumenten – die in mijn ogen overigens duidelijk omschreven en gericht zijn – en onze strategie en anderzijdse onze interne eenheid als Europese Unie.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai écouté les différentes interventions de ce matin avec une grande attention, mais je pense que nous ferions bien de clarifier la différence entre les instruments, qui me semblent d’ailleurs bien définis et alignés, et la stratégie et notre unité interne en tant qu’Union européenne.


− (IT) Ik heb tegengestemd en ben dus zeer tevreden met de uitslag van de stemming van vanochtend, waarmee het Europees Parlement de weg heeft vrijgemaakt voor de benoeming van de voorzitter van de Europese Autoriteit voor effecten en markten (EAEM).

– (IT) J’ai voté contre et je me réjouis tout particulièrement du résultat du vote de ce matin, durant lequel le Parlement a approuvé la désignation du président de l’Autorité européenne des marchés financiers (AEMF).


Tot slot, mevrouw de Voorzitter, zou ik de leden van het Europees Parlement willen bedanken en uiteraard onze Ombudsman voor de zeer bevredigende samenwerking, en voor een heel goed debat en de vele nieuwe ideeën die ik vanochtend in dit debat heb gehoord.

Pour conclure, Madame la Présidente, je tiens à remercier les députés au Parlement européen ainsi que, bien évidemment, notre Médiateur, pour sa coopération très satisfaisante, et pour le débat de très haute qualité qui a eu lieu ce matin et les nombreuses idées que j’y ai entendues.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, we zitten in een lastig parket, en we hebben mijns inziens vanochtend een zeer waardig debat gevoerd.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je crois que ce matin, dans la situation difficile où nous nous trouvons, nous avons eu un débat vraiment digne de cette Assemblée.


Ik heb me wel geëngageerd om zeer snel een oplossing te vinden voor die kinderen via het systeem van begeleiding door een coach.

Je me suis engagée à trouver rapidement une solution pour ces enfants par le biais du coaching.


Ik heb vaak met Jean-Luc Dehaene samengewerkt en herinner me nog zeer goed dat we bij de onderhandelingen in 1980 vaak over constitutionele problemen zijn gestruikeld.

J'ai notamment beaucoup travaillé avec Jean-Luc Dehaene.


Ik heb dat pas beslist toen ik vanochtend uit de krant vernam dat wij, grote mensen en parlementsleden, door de meerderheid verplicht zouden worden om in een soort van nachtelijke zitting over een zeer belangrijk onderwerp te debatteren tot de finish.

Je l'ai décidé sitôt après avoir pris connaissance dans la presse de ce que nous, adultes et parlementaires, serons contraints par la majorité à siéger durant la nuit pour débattre au finish d'un très important sujet.


Het verheugt me dat de meeste van die hervormingen gebaseerd zijn op de aanbevelingen van de senaatswerkgroep die ik in 2009 heb samengesteld op voorstel van de toenmalige eerste minister, Yves Leterme. Ik had de eer die werkgroep voor te zitten. De rapporteurs waren de heren Francis Delpérée en Marc Verwilghen.

Je me réjouis que la plupart de ces réformes aient été inspirées par les recommandations formulées par le groupe de travail sénatorial que j'ai constitué en 2009 à la suggestion du premier ministre de l'époque, Yves Leterme, et que j'ai eu l'honneur de présider, les rapporteurs étant MM. Francis Delpérée et Marc Verwilghen.




Anderen hebben gezocht naar : heb me vanochtend zeer zitten     ik zeer     staat zouden     heb vanochtend     heb vanochtend zeer     mijnheer de voorzitter     stemming van vanochtend     dus zeer     voorzitter     heel     ik vanochtend     zeer     mevrouw de voorzitter     hebben     mijns inziens vanochtend     vanochtend een zeer     zitten     geëngageerd om zeer     oplossing te vinden     nog zeer     constitutionele problemen zijn     toen ik vanochtend     over een zeer     nachtelijke zitting     te zitten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb me vanochtend zeer zitten' ->

Date index: 2021-05-12
w