Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb kunnen opnemen » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
moet een geconcentreerde belasting kunnen opnemen van 10 kN op 0,10 x 0,10 m, die niet gelijktijdig optreedt met bovengenoemde belastingen

résister à une charge concentrée de 10 kN sur 0,10 x 0,10 m qui n'agit pas simultanément aux charges ci-dessus
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ik heb nog geen contact kunnen opnemen met het Tariferingsbureau omdat het vandaag nog niet bestaat.

Je n'ai encore pu prendre contact avec le Bureau de tarification, puisqu'il n'existe pas à ce jour.


Ik ga luisteren naar het debat, maar ik kan de amendementen die morgen aan de plenaire vergadering worden voorgelegd niet steunen omwille van het volgende eenvoudige principe: zoals ik al zei aan het begin, er waren een hele reeks amendementen die ik niet in het verslag heb kunnen opnemen. Als ik mijn houding daarover nu zou veranderen, dan zou ik terugkomen op de overeenkomst die ik samen de schaduwrapporteurs heb bereikt.

Permettez-moi d’écouter le débat, mais je ne pourrai pas soutenir les amendements qui seront présentés à la plénière demain pour une raison simple: j’ai dit au début que je ne pouvais pas accepter toute une série d’amendements et changer d’attitude maintenant signifierait revenir sur l’accord que j’ai conclu avec les rapporteurs fictifs.


Ik hoop dan ook, commissaris, dat u er als Commissie in zult slagen om de vragen die ik als rapporteur van de Commissie begrotingscontrole in deze resolutie heb kunnen laten opnemen, inderdaad vóór 10 april zult beantwoorden, zodat we die antwoorden kunnen meenemen in de kwijtingsprocedure die eind april wordt afgerond.

J’espère donc, Madame la Commissaire, que pour le 10 avril la Commission parviendra effectivement à répondre aux questions que j’ai pu inclure, comme rapporteure de la commission du contrôle budgétaire, dans cette résolution, de manière à pouvoir reprendre les réponses dans la procédure de décharge prévue pour la fin avril.


Ik zal met alle plezier alle ideeën hierin opnemen die ik uit het debat van vandaag heb kunnen putten. En dat waren er veel, zeer veel.

J’y intégrerai volontiers toutes les idées - et il y en a eu un très grand nombre - que j’ai pu retirer du débat d’aujourd’hui.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ik heb nog geen contact kunnen opnemen met het Tariferingsbureau omdat het vandaag nog niet bestaat.

Je n'ai encore pu prendre contact avec le Bureau de tarification, puisqu'il n'existe pas à ce jour.


- (EN) Ik heb tegen het opnemen van een nieuwe overweging 13 ter in de dienstenrichtlijn gestemd. In die overweging wordt namelijk gesteld dat consumenten altijd terug kunnen vallen op de bescherming van de consumentenwetgeving in hun eigen lidstaat.

- (EN) J’ai voté contre l’ajout d’un nouveau considérant 13 bis à la directive sur les services, car j’estime que dire que le consommateur bénéficiera toujours de la protection que lui accorde la législation sur la consommation de son propre État membre est un mensonge et une déformation de la situation juridique réelle.


Anders hadden we allemaal de prijs kunnen zien die we op het punt staan te betalen, onder andere voor Blair en zijn referendum. Ten eerste het behoud van eenparigheid bij justitie en binnenlandse zaken, zodat de strijd tegen het terrorisme in vrede zal rusten. Daar zullen wij vandaag waarschijnlijk een interessante aflevering van krijgen met de overdracht van rechten van Europese burgers aan de Verenigde Staten; ik heb het over de overeenkomst inzake passagiers. Ten tweede de versterking van de interpretatieclausule van het Handvest van de grondrechten die het Verenigd Koninkrijk in Thessaloniki heeft laten ...[+++]

C’est dommage. S’il le faisait, tout le monde pourrait voir le prix que nous nous apprêtons à payer, y compris à M. Blair et à son référendum: premièrement, en conservant l’unanimité pour les questions liées à la justice et aux affaires intérieures, nous pouvons renoncer à la lutte contre le terrorisme, qui vivra sans doute aujourd’hui un chapitre intéressant avec la cession aux États-Unis des droits des citoyens européens dans le cadre de l’accord sur les passagers des vols transatlantiques; deuxièmement, en renforçant la clause interprétative de la Charte des droits fondamentaux, introduite par le Royaume-Uni à Thessalonique, qui rend ladite charte et sa force pratiquement inutiles; sans parler du retrait du pouvoir d’assentiment du Par ...[+++]


Ik heb ook gevraagd dat Congo de namen van de experts die met die opdracht zijn belast, zou meedelen, zodat we contact kunnen opnemen en de raadpleging van de archieven concreet kunnen organiseren.

J'ai également invité la partie congolaise à nous communiquer les noms des experts chargés de cette question pour que nous puissions établir le contact et organiser de manière concrète ces consultations des archives.


Ik zal het verslag moeten lezen om alles in mij te kunnen opnemen, maar ik heb eigenlijk geen antwoord gekregen op de kern van mijn vraag, namelijk het gratis gebruik van het nummer 1207.

Je devrai lire le rapport pour pouvoir en assimiler tous les détails mais je n'ai à proprement parler pas reçu de réponse au point central de ma question, à savoir l'utilisation gratuite du numéro 1207.


Ik heb mijn ministerie de opdracht gegeven alle akkoorden opnieuw te bestuderen ten einde na te gaan in hoeverre men daarin zulke clausules zou kunnen opnemen.

J'ai donné instruction à mon ministère de réexaminer l'ensemble des accords afin de voir dans quelles mesures on pourrait y insérer de telles clauses.




D'autres ont cherché : heb kunnen opnemen     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb kunnen opnemen' ->

Date index: 2023-04-05
w