Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb in november zelf deelgenomen » (Néerlandais → Français) :

Ik heb zelf deelgenomen aan de openingssessie van de Mensenrechtenraad en in mijn toespraak mijn bezorgdheid uitgesproken over de toenemende aanvallen op mensenrechten, met name de vrijheid van meningsuiting en vrijheid van vereniging in pre-electorale periodes in heel wat landen.

J'ai participé moi-même à la session d'ouverture du Conseil des droits de l'homme et j'ai exprimé, dans mon discours, mon inquiétude sur le nombre croissant de violations des droits de l'homme, notamment de la liberté d'expression et d'association dans des périodes pré-électorales dans beaucoup de pays.


4. Ik heb zelf niet deelgenomen aan de 69e Wereldraad voor Gezondheid maar er was een Belgische afvaardiging met, onder meer, een belangrijke deelname van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu.

4. Je n'ai pas participé personnellement à la 69ième Mondiale de la Santé, mais il y avait une délégation belge, avec, entre autres, une participation importante du SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne, alimentaire et Environnement.


Zelf heb ik actief deelgenomen aan de plenaire zitting van de 48e Commissie.

Pour ma part, j'ai participé personnellement et activement à la session plénière de cette 48e Commission.


Ik heb in november zelf deelgenomen aan een waarnemingsbezoek aan de Westelijke Jordaanoever en ik heb met eigen ogen gezien hoe verschrikkelijk en wanhopig de situatie is, vooral voor de vele Palestijnen die vandaag de dag onder de armoedegrens leven, onder ongelofelijk moeilijke omstandigheden als gevolg van de bezetting door Israël.

J’ai moi-même participé à une visite d’observation en Cisjordanie en novembre dernier et j’ai vu de mes propres yeux combien la situation là-bas était terrible et désespérée, tout particulièrement pour les nombreux Palestiniens qui vivent actuellement en dessous du seuil de pauvreté et dans des conditions incroyablement difficiles en raison de l’occupation israélienne.


Afgelopen november heb ik zelf een voorstel gedaan voor een algeheel vastleggingenplafond van 970 miljard euro, en het definitieve akkoord van 960 miljard kwam daar dichtbij -- hoewel sommige lid­staten 30 miljard of meer onder mijn voorstel wilden gaan.

En novembre dernier, j'avais présenté une proposition fixant le plafond global des engagements à 970 milliards d'euros. Le chiffre qui a finalement été retenu, à savoir 960 milliards d'euros, ne s'en écartait pas beaucoup, alors même que plusieurs États membres voulaient le voir baisser d'au moins 30 milliards d'euros par rapport à ce que prévoyait ma proposition.


Ik heb zelf deelgenomen aan de verkiezingscampagne in Frankrijk.

Moi, j’étais en campagne électorale en France.


Het is allemaal goed en aardig om vóór deze resolutie te stemmen – aangezien ik zelf heb geholpen hierover een akkoord te bereiken, heb ik natuurlijk vóór gestemd – maar juist omdat ik aan de onderhandelingen over de resolutie heb deelgenomen, ben ik mij er goed van bewust dat niet alle punten ervan even sterk zijn.

C’est très bien de le voter - et j’ai voté pour parce que j’ai apporté mon aide dans la négociation - mais de ce fait je réalise aussi qu’il a des faiblesses.


Als deken van controlegroep III (externe maatregelen) heb ik de hervorming van de externe maatregelen – door commissaris Chris Patten het "vlaggenschip van de hervormingen bij de Commissie" genoemd – niet alleen op auditgebied begeleid, maar heb ik ook zelf aan essentiële audits deelgenomen.

En tant que doyen du groupe III (actions extérieures), j'ai non seulement participé, en matière de contrôle, à la réforme des activités extérieures, qui était pour Chris Patten, membre de la Commission, l'élément le plus important de la réforme de la Commission, tout en m'investissant personnellement dans des contrôles clés.


Ik was uiteraard aanwezig, zoals blijkt uit de notulen van de stemming, en ik heb zelfs deelgenomen aan het debat over het verslag-Cottigny.

Or, bien entendu, comme en témoigne le procès-verbal de la séance des votes, j’étais là et j’ai même participé au débat sur le rapport Cottigny.


Ik heb deze week zelf deelgenomen aan een demonstratie voor het kabinet van de minister om aan te geven dat dit dossier een toonbeeld is van het failliet van het beleid in ons land.

Cette semaine, j'ai moi-même participé à une manifestation devant le cabinet de la ministre pour montrer que ce dossier est un exemple de la faillite de la politique dans notre pays.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb in november zelf deelgenomen' ->

Date index: 2021-12-19
w