Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb ik vastgesteld bij de culturele evenementen die ik heb bijgewoond » (Néerlandais → Français) :

Een ander belangrijk vraagstuk is dat de Europese dimensie vaak ontbreekt in de programma's. Dat heb ik vastgesteld bij de culturele evenementen die ik heb bijgewoond in drie of vier culturele hoofdsteden.

Une autre question importante est l’absence fréquente de dimension européenne dans le programme. Pour avoir pris part à des événements culturels dans le cadre de trois ou quatre capitales culturelles, je peux vous dire que c’est vrai.


Omdat ik heb vastgesteld dat er bij verschillende brandweerkorpsen nog een aantal vragen rijzen omtrent de interpretatie van de organisatie van de hulpverlening volgens het principe van de snelste adequate hulp, zoals voorzien in de omzendbrief van 9 augustus 2007, heb ik het nuttig geacht de bovenvermelde omzendbrief aan te vullen.

Parce que j'ai constaté que surgissent encore un certain nombre de questions au sein des différents services d'incendie concernant l'interprétation de l'organisation des secours selon le principe de l'aide adéquate la plus rapide, visé dans la circulaire du 9 août 2007, j'ai estimé qu'il était nécessaire de compléter la circulaire précitée.


In het laatste antwoord dat ik van de minister heb ontvangen, heb ik vastgesteld dat de wedde van het personeel op post niet hetzelfde is als die van het lokaal personeel.

Dans la dernière réponse que j'ai reçue, j'ai constaté que le traitement du personnel mobile était différent de celui du personnel local.


Bij mijn aantreden heb ik vastgesteld dat het departement een catastrofale achterstand had op informaticagebied. Ik heb van de regering een constante verhoging van de kredieten bekomen die worden besteed aan de modernisering van de informatica.

Lors de mon entrée en fonction, ayant constaté que le département connaissait un retard catastrophique sur le plan informatique, j'ai demandé et obtenu du Gouvernement une augmentation constante des crédits alloués à la modernisation de l'outil informatique.


Ik heb de onderhandelingen tussen de Staat en de gemeenschappen op de voet gevolgd. Hierbij heb ik vastgesteld dat een akkoord groeide waarbij de methodes die de gemeenschappen in het kader van hun bevoegdheden gebruiken, onder de verantwoordelijkheid van de federale Staat worden toegepast.

J'ai suivi attentivement les négociations entre l'État fédéral et les communautés et j'ai constaté qu'un accord se dégageait pour appliquer, sous la responsabilité de l'État fédéral, les méthodes utilisées par les communautés dans le cadre de leurs compétences.


Ik heb meer bepaald een werkvergadering bijgewoond met de personen die verantwoordelijk zijn voor de dossiers van het Midden-Oosten en daar heb ik de hulp aan de Palestijnse Autoriteit ter sprake gebracht.

J'ai, plus précisément, participé à une réunion de travail avec les responsables des dossiers propres au Moyen-Orient, avec lesquels j'ai abordé la question de l'aide à l'Autorité palestinienne.


Na wat ik in de commissie voor de Sociale Aangelegenheden heb vastgesteld, heb ik geen zin in een antwoord waarvan ik niet weet of het een persoonlijk antwoord is van mevrouw Turtelboom, een antwoord namens de hele regering of dat er met mevrouw Arena al dan niet afspraken zijn gemaakt.

Après ce que j'ai constaté en commission des Affaires sociales, je n'ai pas envie d'une réponse dont j'ignore si elle émane de Mme Turtelboom, de l'ensemble du gouvernement ou si des accords ont été ou non conclus avec Mme Arena.


Aangezien ik reeds de gelegenheid heb gehad om op gelijkaardige vragen te antwoorden van mevrouw Nathalie Muylle, heb ik de eer het geachte lid door te verwijzen naar het integrale verslag van de zitting van de commissie voor het bedrijfsleven, het wetenschapsbeleid, het onderwijs, de nationale wetenschappelijke en culturele instellingen, de middenstand en landbouw van dinsdag 17 februari 2009, namiddag (ref.

Etant donné que j'ai déjà eu l'occasion de répondre à des questions similaires de Madame Nathalie Muylle, j'ai l'honneur de renvoyer l'honorable membre au compte-rendu intégral de la séance de la commission de l'économie, de la politique scientifique, de l'éducation, des institutions scientifiques et culturelles nationales, des classes moyennes et de l'agriculture du mardi 17 février 2009, après-midi (ref.


Ik heb kennis genomen van het antwoord op mijn vraag nr. 191 van 2 oktober 2002 en heb vastgesteld dat dit onvolledig is, want het geeft alleen de uitsplitsing van de subsidies voor de categorie «audiovisuele activiteiten» van de culturele sector in de Franse Gemeenschap (Vragen en Antwoorden, Kamer, 2002-2003, nr. 148, blz. 18797).

A la lecture de la réponse à ma question n° 191 du 2 octobre 2002, je constate que la réponse est incomplète ne me donnant que la ventilation des subventions pour la catégorie «audiovisuel» du secteur culturel de la Communauté française (Questions et Réponses, Chambre, 2002-2003, n° 148, p. 18797).


Ik heb de eer het geacht lid te antwoorden dat ik haar vraag met veel belangstelling heb onderzocht en dat ik op de hoogte ben van de problematiek van de onderwerping van lesgevers in de sociale en culturele sector.

J'ai l'honneur de faire savoir à l'honorable membre que j'ai examiné sa question avec beaucoup d'intérêt et que je connais la problématique de l'assujettisement des enseignants dans le secteur social et culturel.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb ik vastgesteld bij de culturele evenementen die ik heb bijgewoond' ->

Date index: 2024-07-23
w