Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aftrekpost
Belastingaftrek
Belastingfaciliteiten
Belastingkrediet
Belastingverlichting
Belastingvermindering
Belastingvoordeel
Belastingvrijdom
Belastingvrije som
Cumulatieve som
Forfaitaire som of dwangsom
SOM
Stichting Opleidingen Metaal
Vermindering van de belasting

Vertaling van "heb ik soms " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
cumulatieve som

somme cumulative d'une série de mesures


belastingaftrek [ aftrekpost | belastingfaciliteiten | belastingkrediet | belastingverlichting | belastingvermindering | belastingvoordeel | belastingvrijdom | belastingvrije som | vermindering van de belasting ]

déduction fiscale [ abattement fiscal | allégement d'impôts | allégement fiscal | avantage fiscal | avoir fiscal | crédit d'impôt | dégrèvement fiscal | réduction d'impôt | réduction fiscale ]


Stichting Opleidingen Metaal | SOM [Abbr.]

Fondation des formations métallurgiques


forfaitaire som of dwangsom

somme forfaitaire ou astreinte
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik heb evenwel vernomen dat men soms tot vijf weken op voorhand moet reserveren om van die programma's gebruik te kunnen maken.

Or, il me revient que la mise en oeuvre de ces dispositifs nécessite parfois jusqu'à une réservation préalable cinq semaines à l'avance.


Tijdens de plenaire vergadering heeft de minister van Plaatselijke Besturen de betwiste belasting als volgt verantwoord : « Tot besluit zal ik u spreken - en ik hoop niet te lang aan het woord te zijn geweest - over die fameuze belasting op de gsm-pylonen. Eerst een beetje context. Thans, ik heb niets uitgevonden, heffen de gemeenten belastingen op gsm-masten, -pylonen. Die belasting is trouwens opgenomen, dat weet u, in de inventaris van de belastingen die zijn toegestaan bij de omzendbrief over de begroting. Men telt thans 186 gemeenten [...] die een belastingreglement hebben aangenomen. Het geraamde budget voor 2013 bedraagt iets meer ...[+++]

Lors de la séance plénière, le ministre des Pouvoirs locaux a justifié la taxe litigieuse comme suit : « Je conclurai en vous parlant - et j'espère ne pas avoir été trop long - de cette fameuse taxe sur les pylônes GSM. D'abord, un mot de contexte. A l'heure actuelle, je n'ai rien inventé, les communes prélèvent des taxes sur les mâts, pylônes GSM. Cette taxe est d'ailleurs reprise, et vous le savez, dans la nomenclature des taxes autorisées par la circulaire budgétaire. On dénombre aujourd'hui 186 communes, [...] qui ont adopté un règlement taxe. Le budget estimé pour 2013 s'élève à un peu plus de 4 millions d'euros, tant les communes sont fatiguées d'aller en contentieux - ce qui c ...[+++]


Een van de lessen die ik uit dit alles heb getrokken, is dat het weliswaar uiteindelijk mogelijk bleek om beslissingen te nemen – maar dat was soms een zeer pijnlijk en moeizaam proces.

L'un des enseignements à tirer de toute cette expérience est que même s'il a été possible de prendre des décisions en fin de compte, celles-ci ont parfois été extrêmement douloureuses et difficiles.


Ik heb volgende vragen met betrekking tot de Federale en Programmatorische Overheidsdiensten, instellingen en organisaties die onder de bevoegdheden van de geachte minister/ geachte staatssecretaris ressorteren: 1) a) Hoeveel facturen stonden er op 1 januari 2014 open? b) Hoeveel bedroeg op 1 januari 2014 de totale som aan openstaande facturen voor het jaar 2013?

Je souhaite poser les questions suivantes en ce qui concerne les service publics fédéraux et de programmation, établissements et organismes qui relèvent des compétences du ministre/ secrétaire d'État : 1) a) Combien de factures étaient-elles impayées au 1er janvier 2014 ? b) b) À combien s'élevait, au 1er janvier 2014, le montant total de factures impayées pour l'année 2013 ?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Het koninklijk besluit dat ik de eer heb U voor te leggen beoogt de wijziging van het koninklijk besluit van 19 juli 2000 betreffende de inning en de consignatie van een som bij het vaststellen van sommige inbreuken inzake het vervoer over de weg om de wijziging van het bedrag van een boete voor gebrek aan een vrachtbrief en een boete toe te voegen voor gebrek aan de bepalingen van de reglementering over rij- en rusttijd.

L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre signature a pour but d'adapter l'arrêté royal du 19 juillet 2000 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation de certaines infractions en matière de transport par route afin de prévoir la modification du montant d'une amende pour absence de lettre de voiture et d'ajouter une amende pour infraction aux prescriptions à la réglementation relative aux temps de conduite et de repos.


Het kan ook een teken van verkapt protectionisme zijn, en als ik naar deze toespraken luister, heb ik soms het gevoel dat ik dat kan horen en zien.

Cependant, cela pourrait aussi être un signe de protectionnisme masqué, et parfois, quand j’entends ces discours, j’ai l’impression que je peux à la fois l’entendre et le voir.


Bij de uitoefening van mijn taken heb ik soms besluiten moeten nemen die de regering wellicht niet welgevallig waren.

Au cours de l'exercice de mes fonctions, j'ai eu, à plusieurs reprises, à prendre des décisions qui ont pu ne pas être favorables au gouvernement.


1. Heeft dit reglement soms een andere ratio legis dan het veiligheidsargument dat ik heb uiteengezet?

1. La ratio legis de ce règlement serait-elle différente de l'argument sécurité que j'ai développé?


Ik heb hiervoor soms kritiek gekregen, omdat het Verenigd Koninkrijk de belangrijkste wereldtaal spreekt, omdat het een dynamische economie heeft, maar denk er eens over na.

Cela m’a parfois été reproché parce que la Grande-Bretagne, c’est la première langue du monde, parce que c’est une économie dynamique, mais réfléchissez.


Het ontwerp van koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen, wijzigt het koninklijk besluit van 22 december 2003 betreffende de inning en de consignatie van een som bij de vaststelling van de overtredingen van de wet betreffende de politie over het wegverkeer en zijn uitvoeringsbesluiten.

Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté modifie l'arrêté royal du 22 décembre 2003 relatif à la perception et à la consignation d'une somme lors de la constatation des infractions à la loi relative à la police de la circulation routière et ses arrêtés d'exécution




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb ik soms' ->

Date index: 2025-01-20
w