Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb ik graag meegedaan omdat onze gezamenlijke » (Néerlandais → Français) :

Ik dien bijna nooit een schriftelijke verklaring in, maar op verzoek van collega Maurer heb ik graag meegedaan omdat onze gezamenlijke strijd tegen de toenemende intolerantie zo belangrijk is.

Je fais rarement des déclarations écrites, mais dans ce cas je suis heureux de m’être impliqué dans l’invitation de M. Maurer, parce qu’il est très important pour nous de combattre la montée de l’intolérance et de travailler ensemble à son élimination.


Omdat ik echter bekend ben met de controversie rondom schriftelijke verklaringen en de verschillende meningen over het nut hiervan, wil ik graag mijn excuses aanbieden aan de leden die zich beledigd voelden door onze campagne, en wil ik graag de belofte herhalen die ik heb gedaan aan de heer Danjean, de voorzitter van mijn subcommissie: ik beloof gedurende deze parlemen ...[+++]

Cependant, au vu de la controverse qui règne autour des déclarations écrites et des divergences d’opinion quant à leur utilité, je tiens à présenter mes excuses aux députés qui ont été offensés par notre campagne, et réitérer la promesse que j’ai déjà faite au président de ma sous-commission, M. Danjean: je promets de ne pas présenter une nouvelle déclaration écrite durant cette législature.


Ik heb vele afgevaardigden met ruime ervaring op dit gebied beluisterd, daarom zal ik graag alle communicatiekanalen die we tot onze beschikking hebben gebruiken – terwijl we tegelijkertijd ook creatief zijn en enkele andere informele kanalen toevoegen – om die ervaring zo goed mogelijk te benutten, omdat het belangrijk is dat we wat deze bijzondere kwestie betreft, de grensoverschrijdende ...[+++]

J’ai entendu de nombreux représentants avec une grande expérience en la matière et je serai donc disposé à utiliser toutes les voies de communication à notre disposition – tout en étant aussi créatif afin d’ajouter d’autres voies informelles – de manière à tirer le meilleur profit possible de cette expérience, parce qu’il importe que nous réussissions le test de la réalité sur cette question particulière de la coopération transfrontalière.


− (IT) Mijnheer de Voorzitter, dames en heren, ik wil graag enkele woorden zeggen over dit onderwerp, ook omdat ik in de afgelopen maanden het werk dat in het Europees Parlement, in onze commissies en nu in de plenaire vergadering is verricht met betrekking tot onze verzoeken aan de Europese autoproducenten om gerichte inspanningen te doen, met grote aandacht heb gevolgd.

- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai voulu prendre la parole sur cette question en partie parce que, au cours de ces derniers mois, j’ai suivi avec grand intérêt le travail mené au sein du Parlement européen, de nos commissions et, maintenant, en plénière, précisément en ce qui concerne les demandes d’engagements précis que nous avons adressées aux constructeurs automobiles de notre continent.


Tot slot wil ik graag nog opmerken, commissaris dat ik waardering heb voor het werk dat u hebt gestoken in deze onderhandelingen, omdat het Europees Parlement graag wil dat haar stem wordt gehoord, en op het moment lijkt de Raad niet naar onze basisargumenten te luisteren.

En conclusion, je tiens à dire, Monsieur le Commissaire, que j'apprécie vos efforts de négociations, car le Parlement européen souhaite être écouté et, pour l'instant, le Conseil n'a pas semblé sensible à nos arguments de fond.


Ik wil dit vermelden omdat ik heb vastgesteld dat in onze gezamenlijke commissievergaderingen zo weinig mensen van het Federaal Adviescomité aanwezig waren.

Je tiens à le mentionner car j'ai constaté que très peu de membres du comité d'avis fédéral participaient à nos réunions communes de commission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb ik graag meegedaan omdat onze gezamenlijke' ->

Date index: 2021-10-07
w