Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb hem zelf " (Nederlands → Frans) :

Ik ben ook juridisch adviseur van beroepsverenigingen van vroedvrouwen en verpleegkundigen en meer in het bijzonder van het NVKVV. De reden waarom de voorzitter van de Nationale Raad voor Verpleegkunde mij gevraagd heeft om hem hier te vervangen, is dat ik op 10 oktober 1998 op een studiedag van de Vlaamse Vereniging voor Gezondheidsrecht over het voorstel dat toen door minister Colla was gedaan, zelf een alternatief voorstel heb uitgewerkt.

Je suis aussi conseiller juridique d'associations professionnelles d'accoucheuses et d'infirmiers, et plus particulièrement de la NVKVV. Le 10 octobre 1998, lors d'une journée d'étude organisée par le Nationale Raad voor Verpleegkunde, j'ai présenté une proposition alternative à la proposition élaborée à l'époque par le ministre Colla.


Ik ben ook juridisch adviseur van beroepsverenigingen van vroedvrouwen en verpleegkundigen en meer in het bijzonder van het NVKVV. De reden waarom de voorzitter van de Nationale Raad voor Verpleegkunde mij gevraagd heeft om hem hier te vervangen, is dat ik op 10 oktober 1998 op een studiedag van de Vlaamse Vereniging voor Gezondheidsrecht over het voorstel dat toen door minister Colla was gedaan, zelf een alternatief voorstel heb uitgewerkt.

Je suis aussi conseiller juridique d'associations professionnelles d'accoucheuses et d'infirmiers, et plus particulièrement de la NVKVV. Le 10 octobre 1998, lors d'une journée d'étude organisée par le Nationale Raad voor Verpleegkunde, j'ai présenté une proposition alternative à la proposition élaborée à l'époque par le ministre Colla.


Ik heb met Issaias gebeld, ik heb hem zelfs ontmoet,en met hem gesproken over dezekwestie.

J'ai appelé, j'ai vu Issaias, j'ai parlé de cette question-là.


Hoe kan het dat er niet één iemand is hier in het Europees Parlement die de verantwoordelijkheid legt bij de Afrikaanse staatshoofden en regeringen? Zij beschouwden Khadafi tot gisterochtend als een broer, zij hebben hem vertroeteld, hem naar de VN gestuurd als vertegenwoordigend leider voor de bescherming van de mensenrechten, wat zelfs heeft geleid tot zijn zelfverheerlijking als koning der koningen in Afrika. Of heb ik nu de verkeerde voor me?

Comment se peut-il que personne, dans cette Assemblée, n’ait évoqué la responsabilité des chefs d’État ou de gouvernement africains qui, jusqu’à hier matin, le considéraient comme un frère, le dorlotaient, l’envoyaient aux Nations unies pour les représenter au Conseil des droits de l’homme, le poussant même à s’autoproclamer le roi des rois d’Afrique?


Ik ben ervan overtuigd dat als we in de geest van de heer Juncker, een leider van een klein land maar een groot leider in Europa - ik heb hem zelf zojuist gezegd dat ik dat vind - verder gaan, wij snel zullen oogsten wat door het voorzitterschap van Luxemburg in deze moeilijke tijd is gezaaid.

Il y a un moment, j’ai dit à M. Juncker qu’il est le dirigeant d’un petit pays, mais un grand dirigeant en Europe et je suis convaincu que si nous continuons comme il a commencé, nous récolterons bientôt ce qu’a semé la présidence luxembourgeoise en ces temps difficiles.


Toen ik jong was, mijnheer de Voorzitter, heb ik zelf moeten lijden onder de verstikking van de persvrijheid in mijn vaderland. Ik schaam mij dan ook diep en betreur het ten zeerste dat vrijheidslievende Grieken commissaris Verheugen, die ontzettend veel heeft gedaan om een redelijke situatie tot stand te brengen, het recht van spreken willen ontnemen en hem de mond willen snoeren als hij een poging doet hen te overtuigen van hetgeen hij voor juist houdt.

Quand j’étais jeune, j’ai souffert dans mon propre pays de la suppression de la liberté de la presse et j’ai mal et j’ai honte quand je vois aujourd’hui les Grecs avides de liberté priver le commissaire Verheugen du droit de s’adresser à eux et de tenter de les persuader de ce qu’il considère être juste, lui qui a tant lutté pour parvenir à une situation satisfaisante.


Hij dreigde toen al met een putsch en toen ik zelf met hem sprak, heb ik hem er zeer duidelijk op gewezen dat hij hiermee de geloofwaardigheid van de democratie probeerde te ondermijnen.

Il menaçait déjà alors de faire un coup d’État, et je m’étais moi-même entretenu avec lui et avais très fermement attiré son attention sur le fait qu’il cherchait à compromettre la crédibilité de la démocratie.


Ik vind het spijtig dat ik de minister vandaag in de plenaire vergadering deze vraag moet stellen, want ik heb hem hierover al een brief geschreven en hij is ook al aangeschreven door de ordes zelf.

Il est regrettable que je doive poser cette question au ministre aujourd'hui en séance plénière parce que les Ordres et moi lui avons déjà écrit à ce sujet.


Alle andere parlementsfracties hebben de rondzendbrief nr. 154 ontvangen, terwijl ik zelf de nodige opzoekingen heb moeten doen om hem te krijgen.

Tous les autres groupes parlementaires ont reçu cette circulaire nº 154, alors que j'ai dû faire des recherches pour l'obtenir.


Zelf heb ik met mijn Rwandese collega getelefoneerd om hem gerust te stellen.

J’ai moi-même téléphoné à mon collègue rwandais afin de le rassurer.




Anderen hebben gezocht naar : hem hier     gedaan zelf     iemand is hier     wat zelfs     heb hem zelf     heb ik zelf     toen ik zelf     ordes zelf     andere parlementsfracties hebben     terwijl ik zelf     zelf     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb hem zelf' ->

Date index: 2023-05-10
w