Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «heb hem moeten » (Néerlandais → Français) :

Ik heb hem moeten wegsturen, omdat hij mij op geen enkele manier kon helpen, en dit alles op grond van gezondheid en veiligheid.

J’ai dû le congédier parce qu’il ne pouvait m’être d’aucune aide, et invoquait sans cesse la santé et la sécurité.


Ik kan de geachte afgevaardigde alleen zeggen dat ik gisteren opnieuw een ontmoeting heb gehad met de minister van Binnenlandse Zaken van Bulgarije. Ik heb hem nogmaals duidelijk gemaakt dat Bulgarije en Roemenië zich op adequate wijze moeten voorbereiden op een krachtige Europese bijdrage aan de controle op een uitermate gevoelige grens.

Permettez-moi simplement de vous informer que j’ai à nouveau rencontré hier le ministre bulgare de l’intérieur et que je lui ai rappelé que la Bulgarie et la Roumanie devaient se préparer à une contribution européenne substantielle dans le cadre du contrôle d’une frontière extrêmement sensible.


Ik heb niet onder dat systeem geleefd, maar Václav Klaus wel en als hij waarschuwt dat we niet naar dat systeem terug moeten keren, moeten we volgens mij naar hem luisteren.

Je n’ai pas vécu dans ce système, au contraire de Václav Klaus, et lorsqu’il nous met en garde de ne pas revenir à ce système, je pense que nous devrions l’écouter.


Mijnheer Horáček, il wil u hierbij meedelen dat ik een brief aan de Belgische premier heb geschreven waarin ik hem om opheldering vraag over deze kwestie, en ik wil het Parlement er officieel van in kennis stellen dat, wanneer de Voorzitter van het Europees Parlement iemand voor een gesprek uitnodigt, zoals ik heb gedaan met de Dalai Lama – omdat ik hem wil ontmoeten en spreken – en dit onmogelijk wordt gemaakt vanwege de weigering om een visum af te geven, dit raakt aan onze rechten als Europese medewetgever, iets wat we niet moeten willen accepteren.

- Je vous informe, Monsieur Horáček, que j’ai écrit une lettre au Premier ministre belge lui demandant des éclaircissements sur cette affaire, et je voudrais dire à cette Assemblée de manière tout à fait officielle que, lorsque le président du Parlement européen invite quelqu’un, comme je l’ai fait pour le dalaï-lama - puisque je voulais le rencontrer et lui parler - et qu’il ne peut le faire en raison du refus d’un visa, cela porte atteinte à nos droits en tant que corps législatif de l’Europe, et nous ne pouvons l’accepter.


Commissaris Fischler kent mij natuurlijk al langer dan vandaag, ik heb hem geschreven over BSE en vele andere onderwerpen op landbouwgebied. Maar nu is hij verantwoordelijk voor visserij en ik zal hem en zijn dierbare collega's moeten hekelen over zijn visserijbeleid, daar mijn regio en de vissers in Noord-Ierland tot de zwaarst getroffenen behoren.

Le commissaire Fischler me connaît bien sûr depuis bien longtemps. Je lui ai écrit pour lui parler de l'ESB et de bien d'autres problèmes en matière d'agriculture, mais maintenant qu'il est responsable de la pêche, je vais devoir le réprimander dans le domaine de la pêche, de même que ses vigoureux collègues, parce que ma région est l'une des régions les plus touchées, de même que les pêcheurs d'Irlande du Nord.


Ik vind dat de HGR voldoende tijd heeft gehad. Ik heb hem mijn adviesvraag op 7 oktober 2009 overgezonden en heb meermaals herinneringen moeten sturen na vragen in de Kamer.

Je pense que le CSS a disposé d'un délai suffisant puisque ma demande d'avis lui a été envoyée le 7 octobre 2009 ; j'ai d'ailleurs dû lui adresser des rappels, à la suite des questions à la Chambre.


Wat de kredietovereenkomst met het oog op de oprichting van het Egmontcomplex betreft, heb ik de heer minister van Wetenschapsbeleid en Infrastructuur - op zijn aanvraag - de nodige inlichtingen verstrekt die hem moeten toelaten te antwoorden op de opmerkingen van het Rekenhof. 2. Wat het tweede gedeelte van uw vraag betreft, heb ik de eer het geacht lid te verwijzen naar het antwoord dat ter zake zal worden gegeven door de heer minister van Wetenschapsbeleid en Infrastructuur (Vraag nr. 219 ...[+++]

En ce qui concerne la convention de crédit pour la construction du complexe Egmont, j'ai fait parvenir à M. le ministre de la Politique scientifique et de l'Infrastructure - à sa propre demande - les informations nécessaires lui permettant de répondre aux remarques de la Cour des comptes. 2. Concernant la deuxième partie de votre question, je renvoie l'honorable membre à la réponse qui sera donnée par M. le ministre de la Politique scientifique et de l'Infrastructure (Question no 219 du 8 novembre 1994).


– Ik heb begrip voor de emotionele reactie van de heer Dallemagne, maar de PSC-fractie zou hem moeten uitleggen dat er procedures bestaan die het mogelijk maken dat een parlementslid zijn mening verkondigt.

– Je comprends l’émotion de M. Dallemagne mais le groupe PSC devrait lui expliquer qu’il y a des procédures qui permettent à un parlementaire de s’exprimer.


Aangezien ik mij bewust ben van de problematiek, heb ik reeds contact opgenomen met mijn ambtsgenoot van Justitie en heb ik hem verzocht oplossingen te vinden teneinde voor deze taken geen beroep meer te moeten doen op de lokale politiediensten.

Conscient de la problématique, j'ai déjà pris contact avec mon collègue de la Justice et je l'ai invité à trouver des solutions afin de ne plus devoir faire appel aux services de police locale pour ce genre de tâche.


Ik heb de eer het geacht lid mee te delen dat in de twee door hem geciteerde voorbeelden, in het eerste geval twee en in het tweede geval tien dagen verlof (zonder wedde) om dwingende redenen van familiaal belang moeten worden aangerekend en de wedde dus met respectievelijk twee dertigsten en tien dertigsten moet worden verminderd.

J'ai l'honneur de communiquer à l'hono- rable membre que dans les deux exemples qu'il a cités, dans le premier cas deux et dans le second cas dix jours de congé (sans solde) pour motifs impérieux d'ordre familial doivent être portés en compte et le traitement doit donc être diminué respectivement de deux trentièmes et de dix trentièmes.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb hem moeten' ->

Date index: 2022-03-03
w