Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb gehad tijdens " (Nederlands → Frans) :

Ik heb zijn penibele situatie opgeworpen tijdens de recente bilaterale contacten die ik op het hoogste niveau gehad heb met de Iraanse autoriteiten, waaronder tijdens mijn bezoek aan Iran begin november 2015 met de president van Iran en met mijn ambtsgenoot minister Zarif, alsook tijdens het recente onderhoud dat ik met minister Zarif heb gehad op 16 februari 2016 in Brussel.

J'ai soulevé sa situation pénible lors des contacts bilatéraux récents que j'ai eus au plus haut niveau avec les autorités iraniennes, y compris lors de ma visite en Iran début novembre 2015, avec le président de l'Iran et avec mon homologue le ministre Zarif, ainsi que lors de mon récent entretien avec le ministre Zarif que j'ai eu le 16 février 2016 à Bruxelles.


1. Tijdens al de recente bilaterale contacten die ik heb gehad, ook tijdens mijn recente bezoek aan Iran begin november 2015, heb ik de penibele situatie van de heer Babaei tijdens mijn onderhoud met de president van de Islamitische Republiek Iran, alsook tijdens mijn onderhoud met mijn collega minister Zarif in Teheran en ook recent in Brussel, ter sprake gebracht.

1. À l'occasion de mes récents contacts bilatéraux, notamment lors de ma visite en Iran début novembre 2015, j'ai évoqué la situation pénible de monsieur Babaeï. J'ai également soulevé ce problème lors de mes entretiens avec le Président de la République islamique iranienne, ainsi que lors de mon entretien avec mon homologue le ministre Zarif à Téhéran et récemment à Bruxelles.


Tijdens mijn bezoek aan Ankara in maart 2016 heb ik de gelegenheid gehad om met een aantal mensenrechtenverdedigers ideeën uit te wisselen.

Lors de ma dernière visite à Ankara en mars 2016, j'ai eu l'occasion de m'entretenir avec des défenseurs des droits de l'homme.


Tijdens mijn laatste bezoek aan Ankara in maart heb ik de gelegenheid gehad om met een aantal mensenrechtenverdedigers ideeën uit te wisselen.

Lors de ma dernière visite à Ankara en mars dernier, j'ai eu l'occasion de m'entretenir avec des défenseurs des droits de l'homme.


6. Het afgelopen jaar, tijdens het uitwerken van de contouren van de strategische visie voor Defensie, heb ik diverse bilaterale contacten gehad met andere EU-lidstaten tijdens internationale vergaderingen en gerichte bezoeken, zoals met de Nederlandse minister van Defensie, mevrouw Hennis-Plasschaert.

6. L'année dernière, alors que les contours de la vision stratégique de la Défense étaient tracés, j'ai entrepris une série de contacts bilatéraux avec d'autres États membres pendant les réunions internationales et visites officielles, comme la rencontre avec la ministre de la Défense néerlandaise madame Hennis-Plasschaert.


Tijdens mijn vakantie heb ik problemen gehad met een luchtvaart­maatschappij, een auto­verhuur­bedrijf of een reisorganisatie.

Lors de mon séjour, j’ai eu des problèmes avec une compagnie aérienne, une agence de location de voitures ou un voyagiste.


Tijdens mijn vakantie heb ik problemen gehad met een luchtvaart­maatschappij, een auto­verhuur­bedrijf of een reisorganisatie.

Lors de mon séjour, j’ai eu des problèmes avec une compagnie aérienne, une agence de location de voitures ou un voyagiste.


− (ES) Dank u, mijnheer de Voorzitter, en vriend, voor uw vriendelijke woorden die me uiteraard ontroeren. Ik richt me nu voor de laatste maal tot deze Kamer tijdens deze zittingsperiode en ik wil graag iedereen bedanken met wie ik de eer heb gehad te mogen werken, en ik wil me graag verontschuldigen voor de fouten die ik eventueel heb gemaakt.

− (ES) Merci, Monsieur le Président, cher ami, pour ces paroles aimables, qui me touchent évidemment beaucoup au moment où je me tourne vers cette Assemblée, pour la dernière fois de cette législature, afin de remercier pour leur collaboration tous ceux avec qui j’ai eu l’honneur de travailler, mais aussi pour demander qu’on veuille bien pardonner toutes les erreurs que j’ai pu commettre.


Ik ben het Europees Parlement bijzonder dankbaar voor zijn steun bij deze moeilijke exercitie, en ik ben in het bijzonder dankbaar voor de vele zeer waardevolle gedachtewisselingen die ik met de voorzitters en leiders heb gehad tijdens mijn gesprekken met de Commissie buitenlandse zaken, die een belangrijke rol heeft gespeeld bij de totstandkoming van dit mechanisme.

Je tiens à exprimer ma profonde gratitude au Parlement européen pour le soutien qu’il a apporté à cette tentative difficile et je suis particulièrement reconnaissante pour les nombreux et très utiles échanges de vues que j’ai pu avoir avec les présidents et dirigeants de commissions dans mes discussions avec la commission des affaires étrangères, qui est l’instigatrice de ce mécanisme.


Tijdens de verschillende ontmoetingen die ik met regeringsleiders heb gehad - en ik heb er deze week meerdere gehad - heb ik erop aangedrongen dat ze zowel in het openbaar als achter gesloten deuren een stijging van de totale uitgaven accepteren.

Permettez-moi de vous dire qu’à l’occasion des différentes réunions que j’ai eues avec les chefs de gouvernement - et j’en ai eues plusieurs cette semaine -, je les ai instamment priés, à la fois en public et en privé, d’accepter une augmentation des dépenses générales.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb gehad tijdens' ->

Date index: 2021-07-19
w