Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "heb gebracht heeft " (Nederlands → Frans) :

Maar ik heb er goede hoop dat we op termijn een beter inzicht zullen hebben op het fenomeen van de geplande geneeskundige verstrekkingen verleend aan Belgische patiënten buiten het Belgisch grondgebied. b) Een verklaring voor de stijging van het aantal Belgische patiënten die zich naar het buitenland begeven voor geplande geneeskundige zorg is volgens mij grotendeels terug te voeren tot een wijziging in het Europese reglementaire kader: de omzetting van Richtlijn 2011/24/EU van het Europees Parlement en de Raad van 9 maart 2011 betreffende de toepassing van de rechten van patiënten bij grensoverschrijdende gezondheidszorg in Belgisch rec ...[+++]

J'ai toutefois bon espoir que nous aurons à terme une meilleure vue du phénomène des prestations de santé programmées dispensées à des patients belges en dehors du territoire belge. b) L'augmentation du nombre de patients belges qui se rendent à l'étranger pour des soins de santé programmés s'explique, d'après moi, en grande partie par un changement dans le cadre réglementaire européen. La transposition de la Directive 2011/24/UE du Parlement européen et du Conseil du 9 mars 2011 relative à l'application des droits des patients en matière de soins de santé transfrontaliers dans le droit belge - à partir du 25 octobre 2013 - n'a pas entra ...[+++]


- (RO) Mijnheer de Voorzitter, zoals ik ook heb kunnen zien als lid van de delegatie van het Europees Parlement die IJsland vorig jaar een officieel bezoek heeft gebracht, heeft IJsland veel geïnvesteerd in onderwijs, onderzoek en ontwikkeling.

– (RO) Monsieur le Président, j’ai moi aussi constaté l’an dernier, lors de la visite officielle de la délégation du Parlement européen à laquelle j’ai pris part, que l’Islande a consenti d’énormes investissements dans l’éducation, la recherche et le développement.


Ik verontschuldig mij, mijnheer de Voorzitter, maar zoals ik aan het begin heb gezegd, heeft dit debat sterke reacties teweeg gebracht.

Veuillez m'excuser, Monsieur le Président, mais ce débat, comme je l'ai dit au début, n'a laissé personne indifférent.


Als ik de heer Ferber goed heb begrepen heeft hij gezegd dat er vijfentwintig volkeren zijn, en hij heeft dat in verband gebracht met het wereldkampioenschap voetbal.

Si j’ai bien compris M. Ferber, celui-ci a déclaré qu’il existait 25 peuples et a mis ce fait en relation avec la Coupe du monde.


– (EN) Mijnheer de Voorzitter, ik dank mevrouw Keppelhoff-Wiechert voor haar verslag en ook voor het feit dat zij goed heeft geluisterd naar de ideeën die ik in het advies van de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling naar voren heb gebracht.

- (EN) Monsieur le Président, je remercie Mme Keppelhoff-Wiechert pour son rapport, mais aussi d’avoir pris en compte les idées que j’ai exposées dans l’avis de la commission de l’agriculture et du développement rural.


Ik ben bereid u alles over mijn bezoek aan het Verenigd Koninkrijk te vertellen. De Britse pers heeft aan andere aspecten daarvan immers jammer genoeg geen aandacht besteed. Ik denk dan vooral aan het bezoek dat ik, om een belofte na te komen, aan een Brits landbouwbedrijf heb gebracht.

Je suis tout à fait disposée à vous relater l'ensemble de ma visite au Royaume-Uni, parce que, malheureusement, il y a eu d'autres aspects qu'à mon grand regret la presse britannique n'a pas retenus, notamment la visite que j'ai tenu à faire dans une ferme britannique pour honorer une promesse que j'avais faite.


Zoals ik het aan het geachte lid in mijn antwoord op zijn parlementaire vraag nr. 14 van 12 oktober 1999 in herinnering heb gebracht, heeft de huidige regering in haar regeringsnota verduidelijkt dat elke ambtenaar ten volle zijn verantwoordelijkheid competent en onpartijdig op zich zal nemen, met eerbied voor de deontologische regels (Vragen en Antwoorden, Kamer, 1999-2000, nr. 7, blz. 684.) Ook zal er in elk departement een contactpunt worden georganiseerd. Aan dit contactpunt zal in de grootste vertrouwelijkheid informatie betreffende interne wantoestanden en misbruiken gericht kunnen worden.

Ainsi que je l'ai rappelé à l'honorable membre dans ma réponse à sa question parlementaire no 14 du 12 octobre 1999, l'actuel gouvernement a précisé dans sa note gouvernementale que tout fonctionnaire assumera pleinement sa responsabilité avec compétence et impartialité dans le respect des règles de déontologie, que dans chaque département sera organisé un point de contact où des informations relatives aux dysfonctionnements internes et à des abus pourront être adressées en toute confidentialité et qu'au moment de sa nomination, le fonctionnaire recevra une description précise de ses missions et devoirs qu'il ou elle s'engagera par écrit ...[+++]


Ik heb hem in herinnering gebracht wat de situatie is van de particulier verzekerde die overstapt naar het Belgische systeem en wat betreft Nederland heb ik uitgelegd welke rechten een grensarbeider heeft op basis van de AWBZ en welke op basis van de particuliere verzekering.

A cet égard, je lui ai rappelé la situation de l'assuré privé qui passe dans le régime belge, et pour ce qui concerne les Pays-Bas, j'ai expliqué quels sont les droits du travailleur frontalier sur base de l'AWBZ et quels sont ses droits sur base de l'assurance privée.


Ik heb daarin uiteengezet dat, volgens de verslagen van de gerechtelijke overheden, bij aanvragen om opzoekingen te laten verrichten in de registers van de burgerlijke stand, als wettig belang, naast het familiaal en wetenschappelijk belang, vooral wordt naar voren gebracht dat het noodzakelijk is de erfgenamen van een persoon te kennen voor de betaling van een schuld of de verdeling van een erfenis. b) In een van die verslagen was er sprake van het door het geacht lid aangehaalde voorbeeld : de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg heeft systemati ...[+++]

J'y ai exposé que, d'après les rapports des autorités judiciaires, lors de demandes de faire effectuer des recherches dans les registres de l'état civil, comme intérêt légitime, en plus d'un intérêt familial et scientifique, il est surtout invoqué qu'il est nécessaire de connaître les héritiers d'une personne pour l'acquittement d'une dette ou à l'occasion d'une dévolution successorale. b) Dans un desdits rapports il était question de l'exemple cité par l'honorable membre : le président du tribunal de première instance a systématiquement rejeté toutes les demandes émanant de banques qui voulaient, au moyen de recherches dans les registre ...[+++]


1. Naar aanleiding van verschillende brieven en contacten vorig jaar over problemen met de contracten voorgesteld door bepaalde fitnesscentra, heb ik de OIVO gevraagd hierover een onderzoek uit te voeren. Deze studie heeft verschillende problemen aan het licht gebracht, in het bijzonder op het vlak van de contracten van fitnesscentra, zoals het ontbreken van contracten, bedrieglijke contracten of contracten die het wettelijk kader niet respecteren.

1. L'année dernière, suite à différents courriers et contacts portant sur des problèmes de contrats proposés par certains centres de fitness, j'ai chargé le CRIOC de réaliser une enquête sur le sujet Cette étude constate de nombreux problèmes, en particulier au niveau des contrats des centres de fitness, tels que l'absence de contrat, des contrats abusifs ou qui ne respectent pas le cadre légal.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'heb gebracht heeft' ->

Date index: 2024-05-07
w