Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "haïti een jaar gelden getroffen " (Nederlands → Frans) :

− (PT) De verschrikkelijke aardbeving die Haïti een jaar gelden getroffen heeft, heeft ons allemaal geschokt en heeft een stroom van hulp op gang gebracht, waarbij op grote schaal logistieke, personele, financiële en humanitaire middelen zijn vrijgemaakt.

– (PT) Le terrible désastre qui a frappé Haïti il y a un an nous a tous touchés et il a entraîné une vague mondiale de bonne volonté grâce à laquelle il s’est avéré possible de mettre à disposition des ressources logistiques, humaines, financières et humanitaires, immédiatement et à grande échelle.


In januari 2015 was het vijf jaar geleden dat Haïti getroffen werd door een zware aardbeving.

Il y a cinq ans - en janvier 2015 - Haïti était touché par un grave séisme.


– (PT) Mevrouw de Voorzitter, we willen nogmaals uitdrukking geven aan onze solidariteit met de bewoners van Haïti die een jaar geleden getroffen werden door een aardbeving en onlangs door cholera.

– (PT) Permettez-moi de réitérer la solidarité de mon groupe avec les habitants d’Haïti, victimes du tremblement de terre l’an dernier et, plus récemment, du choléra.


– (PL) De aardbeving die Haïti in januari van dit jaar heeft getroffen was een van de grootste humanitaire rampen van de eenentwintigste eeuw.

– (PL) Le tremblement de terre qui a frappé Haïti en janvier dernier est une des plus grandes catastrophes humanitaires du XXI siècle.


4. is van mening dat de situatie één jaar na de aardbeving ondanks de positieve realisaties kritisch en erg complex is en dat de Haïtiaanse bevolking nog steeds het ergst getroffen is; benadrukt het feit dat alle acties van betrokkenen moeten leiden tot een soepele overgang van noodhulp en ad-hocoperaties n ...[+++]

4. estime que, malgré les réalisations positives, la situation un an après le séisme est critique et très complexe et la population haïtienne reste la plus touchée; insiste pour que toutes les actions des parties prenantes mènent à une transition sans heurts de l'intervention d'urgence et des opérations ad hoc vers la reconstruction et le développement durable d'Haïti; souligne également que toute aide humanitaire et assistance à la reconstruction de l'Union est fournie sous forme de dons et non pas de prêts entraînant une dette;


– (FR) Mevrouw de Voorzitter, nauwelijks een jaar geleden zijn Haïti en de bevolking van dit land getroffen door een verschrikkelijke ramp.

– Madame la Présidente, il y a un an à peine, Haïti et son peuple étaient victimes d’une terrible catastrophe.


"Eén jaar na de verschrikkelijke aardbeving in Haïti waarbij meer dan een miljoen mensen werden getroffen, willen wij opnieuw bevestigen dat de steun voor de heropbouw van het land een prioriteit voor de EU blijft.

«Un an après le terrible tremblement de terre qui a frappé Haïti et touché plus d'un million de personnes, nous souhaitons réaffirmer qu'aider le pays à se redresser reste une priorité pour l'UE.


20. onderstreept hoe belangrijk het is dat de Commissie de toezegging van de heer Barroso nakomt om de ontwikkelingslanden 1 miljard euro aan handelssteun te verlenen en roept op indien nodig boven op de bestaande toezeggingen van het Europees Ontwikkelingsfonds aanvullende gelden vrij te maken; betreurt dat zowel hiervoor onvoldoende voorzieningen werden getroffen als voor de voorgestelde 190 miljoen euro per ...[+++]

20. souligne qu'il est important que la Commission tienne l'engagement pris par M. Barroso d'apporter aux pays en développement 1 milliard euros d'aide au commerce, et demande que des fonds supplémentaires, en plus des actuels engagements du Fonds européen de développement, soient mis à disposition si cela s'avère nécessaire; regrette que cet aspect, de même que la suggestion concernant les 190 millions euros annuels promis pour les pays du protocole sur le sucre, n'aient pas été correctement pris en compte dans l'accord du Conseil sur les prochaines perspectives financières;


22 APRIL 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende definitieve goedkeuring van de herziening van de gewestplannen van Doornik-Leuze-Péruwelz en van Moeskroen-Komen met het oog op de inschrijving van een gemengde bedrijfsruimte te Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) en Moeskroen (Dottenijs) (plaat 37/2N) De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, o.a. artikelen 22, 23, 30, 35, 37, 41 tot 46 en 115; Gelet op het Schéma de développement de l'espace régional (SDER) goedgekeurd door de Regering op 27 mei 1999; Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 1979 tot vasts ...[+++]

22 AVRIL 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon adoptant définitivement la révision des plans de secteur de Tournai-Leuze-Péruwelz et de Mouscron-Comines en vue de l'inscription d'une zone d'activité économique mixte à Pecq (Warcoing), Estaimpuis (Saint-Léger) et Mouscron (Dottignies) (planche 37/2N) Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, notamment les articles 22, 23, 30, 35, 37, 41 à 46 et 115; Vu le Schéma de développement de l'espace régional (SDER) adopté par le Gouvernement le 27 mai 1999; Vu l'arrêté royal du 17 janvier 1979 établissant le plan de secteur de Mouscron-Comines, modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 29 juillet 1993 relatif à l'inscript ...[+++]


Daarom werd in het nieuwe artikel 20bis van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971 voorzien dat voortaan voor de bloedverwanten in opgaande lijn de rente verschuldigd is tot op het ogenblik waarop de getroffene de leeftijd van 25 jaar zou bereikt hebben, tenzij zij het bewijs leveren dat de getroffene voor hen de belangrijkste kostwinner was, in welk geval zij een recht op een levenslange rente kunnen laten gelden.

C'est pour cette raison qu'on a prévu au nouvel article 20bis de la loi du 10 avril 1971 sur les accidents de travail que, désormais, dans le cas des ascendants, la rente est due jusqu'au moment où la victime aurait atteint l'âge de 25 ans, à moins qu'ils n'apportent la preuve que celle-ci était pour eux la principale source de revenus, auquel cas ils peuvent faire valoir un droit à une rente viagère.


w