Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "handhaven wat steeds werd aanvaard " (Nederlands → Frans) :

Het ontwerp heeft dus enkel tot doel inzake sociale zekerheid te handhaven wat steeds werd aanvaard » (Parl. St., Senaat, 1969-1970, nr. 11, p. 8).

Aussi le projet tend seulement à maintenir ce qui, en matière de sécurité sociale, a été admis de tout temps » (Doc. parl., Sénat, 1969-1970, n° 11, p. 8).


Er waren voorstanders om daarvan een limitatieve lijst op te stellen, wat niet werd aanvaard.

D'aucuns étaient partisans d'une liste limitative, ce qui n'a pas été accepté.


Er waren voorstanders om daarvan een limitatieve lijst op te stellen, wat niet werd aanvaard.

D'aucuns étaient partisans d'une liste limitative, ce qui n'a pas été accepté.


De heer Moureaux dient drie amendementen in om dit getal te verhogen tot vijf, conform met wat werd aanvaard in verband met het voorstel nr. 2-857/1, waar ook het getal vijf werd aangehouden.

M. Moureaux dépose trois amendements visant à porter ce chiffre à cinq, conformément à ce qui a été accepté concernant la proposition nº 2-857/1, dans laquelle on a également retenu le chiffre de cinq.


Wat de geschillenregeling betreft zegt ook de Raad voor het verbruik in zijn advies dat er een discussiepunt blijft tussen de consumentenorganisaties en de financiële instellingen omdat datgene wat vandaag reeds werkt, namelijk de ombudsman, en de suggestie van de financiële instellingen om desnoods met een paritaire commissie te werken die ook op de ombudsman toezicht zou kunnen uitoefenen, niet door de consumentenorganisaties werd aanvaard.

En ce qui concerne le règlement des litiges, le Conseil de la consommation précise également dans son avis qu'il subsiste un point de friction entre les organisations de défense des consommateurs et les établissements financiers, en ce sens que les premières n'ont accepté ni le système du médiateur, qui est déjà appliqué, ni la suggestion des établissements financiers d'instituer, au besoin, une commission paritaire qui puisse également exercer un contrôle sur le médiateur.


In 1999, na de zogenaamde « dioxinecrisis », werd dan ook een consensus bereikt om politiek en administratie nauwer op elkaar af te stemmen, wat weerspiegeld werd in het regeerakkoord van Verhofstadt I : « De jongste jaren werden de administraties steeds meer uitgesloten uit de voorbereiding van de politieke keuzes en van de wet- en reglementaire teksten die deze concretiseren (...).

En 1999, après la crise dite « de la dioxine », un consensus a donc été obtenu en vue de rapprocher la politique et l'administration. Cette initiative fut formulée de la sorte dans l'accord de gouvernement Verhofstadt I: « Ces dernières années, les administrations ont été de plus en plus exclues de la préparation des choix politiques et de l'élaboration des textes législatifs et réglementaires qui les concrétisent (...).


De eerste reden is dat, zelfs indien dit argument werd aanvaard (bovenop de aanvaarding in voorkomend geval van de argumenten bedoeld in overweging 29), nog steeds zou worden geconstateerd dat de indiener van het verzoek in het TNO met dumping in de EU heeft ingevoerd, met een dumpingmarge van ongeveer 13 %.

Premièrement, même si cette allégation était acceptée (outre, le cas échéant, les allégations visées au considérant 29), encore faudrait-il qu'il s’avère que le requérant a pratiqué un dumping sur le marché de l’Union, au cours de la période d’enquête de réexamen, à une marge de dumping d’environ 13 %.


Wat de opmerking van de Raad van State over artikel 10 betreft, wordt erop gewezen dat het gelijkheidsbeginsel opgenomen in de algemene principes steeds werd gerespecteerd in die zin dat de wedde van de contractuele personeelsleden steeds werd vastgesteld in de wervingsschalen verbonden aan de graad waarin zij werden aangeworven.

En ce qui concerne la remarque du Conseil d'Etat relative à l'article 10, on signale que le principe d'égalité repris dans les principes généraux a toujours été respecté dans la mesure où le traitement des membres du personnel contractuel est fixé dans le barème de recrutement lié au grade dans lequel ils ont été engagés.


Overwegende dat het Koninkrijk België op 21 januari 1999 door het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschap voor de eerste keer werd veroordeeld voor het niet-vaststellen van een reductieprogramma, dat momenteel een tweede inbreukprocedure werd opgestart tegen het Koninkrijk België, dat de Vlaamse implementatie niettemin in het « gemotiveerd advies » werd aanvaard (« Wat het Vlaamse Gewest betreft, is de Commissie van mening dat uit de analyse van deze antwoorden volgt dat programma's ter vermindering van de verontreiniging vastges ...[+++]

Considérant que le Royaume de Belgique a été condamné le 21 janvier 1999 pour la première fois par la Cour de Justice de la Communauté européenne pour non-établissement d'un programme de réduction; qu'à l'heure actuelle, un deuxième recours en manquement est intentée contre le Royaume de Belgique; que la mise en oeuvre par la Région flamande a été acceptée dans " l'avis motivé" (" Pour ce qui concerne la Région flamande, la Commission estime que l'analyse des réponses fait apparaître que des programmes de réduction de la pollution ...[+++]


Daar waar in het verleden steeds werd aanvaard dat, wanneer een medische prestatie kosten teweegbracht die niet door de verpleegdagprijs gedekt werden, inclusief kosten met betrekking tot onderhoudspersoneel, door de honoraria moesten gedragen worden, stelde de Raad van State in voornoemd arrest dat enkel die kosten als ten laste van de honoraria kunnen aanzien worden die betrekking hebben op ` het verpleegkundig en verzorgend personeel wier activiteiten rechtstreeks verband houden met die van de geneesheren en paramedici en voor zover het de activiteiten bedoeld in artikel 9 ...[+++]

Alors que dans le passé, on a toujours admis que les frais occasionnés par une prestation médicale, non couverts par le prix de journée, y compris les frais afférents au personnel d'entretien, devaient être à charge des honoraires, le Conseil d'Etat indiquait dans l'arrêt précité que les seuls frais pouvant être considérés comme étant à la charge des honoraires sont ceux qui se rapportent au ` seul personnel infirmier et soignant dont l'activité est directement liée à celle des médecins et des praticiens-paramédicaux lorsqu'ils accomp ...[+++]




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'handhaven wat steeds werd aanvaard' ->

Date index: 2024-10-06
w