Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «handelsbeleid zodat landen de nodige beleidsruimte krijgen » (Néerlandais → Français) :

28. te streven naar een vergroting van de mogelijkheden voor regionaal handelsbeleid zodat landen de nodige beleidsruimte krijgen op vlak van voedselsoevereiniteit, inclusief akkoorden over de meeste gepaste combinatie tussen voedselproductie, -invoer en -uitvoer afhankelijk van het ruimtelijke kader (nationaal, regionaal);

28. de s'efforcer d'accroître les possibilités en matière de politique commerciale régionale, de telle sorte que les pays disposent de la marge politique nécessaire sur le plan de la souveraineté alimentaire, y compris au niveau d'accords sur la combinaison la plus adéquate entre la production, l'importation et l'exportation alimentaires en fonction du cadre spatial (national, régional);


28. te streven naar een vergroting van de mogelijkheden voor regionaal handelsbeleid zodat landen de nodige beleidsruimte krijgen op vlak van voedselsoevereiniteit, inclusief akkoorden over de meeste gepaste combinatie tussen voedselproductie, -invoer en -uitvoer afhankelijk van het ruimtelijke kader (nationaal, regionaal);

28. de s'efforcer d'accroître les possibilités en matière de politique commerciale régionale, de telle sorte que les pays disposent de la marge politique nécessaire sur le plan de la souveraineté alimentaire, y compris au niveau d'accords sur la combinaison la plus adéquate entre la production, l'importation et l'exportation alimentaires en fonction du cadre spatial (national, régional);


30. benadrukt dat de Tijdelijke Commissie die het onderzoek heeft uitgevoerd dat de basis vormde voor de EP-resoluties van 14 februari 2007 en 19 februari 2009, aan het licht gebracht heeft dat de procedures voor toestemming voor en toezicht op burgerluchtvaartuigen die door het luchtruim van lidstaten vliegen of op hun grondgebied landen, uiterst gebrekkig waren, en dus niet alleen misbruikt konden worden in het kader van de „buitengewone uitleveringen” van de CIA, maar ook eenvoudig omzeild konden worden door de georganiseerde misdaad of terreurnetwerken; wijst voorts op de bevoegdheid van de Unie wat de veiligheid en beveiliging van ...[+++]

30. souligne que la commission temporaire chargée de l'enquête qui a servi de base aux résolutions du Parlement du 14 février 2007 et du 19 février 2009 a mis en évidence de graves lacunes dans les procédures d'autorisation et de contrôle des appareils civils survolant l'espace aérien des États membres ou atterrissant sur leur territoire, qui ont non seulement facilité le non-respect de ces procédures lors des «restitutions extraordinaires» de la CIA, mais ont également permis à la criminalité organisée, notamment les réseaux terroristes, de les contourner facilement; rappelle également la compétence de l'Union dans le domaine de la sécurité et de la sûreté ...[+++]


30. benadrukt dat de Tijdelijke Commissie die het onderzoek heeft uitgevoerd dat de basis vormde voor de EP-resoluties van 14 februari 2007 en 19 februari 2009, aan het licht gebracht heeft dat de procedures voor toestemming voor en toezicht op burgerluchtvaartuigen die door het luchtruim van lidstaten vliegen of op hun grondgebied landen, uiterst gebrekkig waren, en dus niet alleen misbruikt konden worden in het kader van de "buitengewone uitleveringen" van de CIA, maar ook eenvoudig omzeild konden worden door de georganiseerde misdaad of terreurnetwerken; wijst voorts op de bevoegdheid van de Unie wat de veiligheid en beveiliging van ...[+++]

30. souligne que la commission temporaire chargée de l'enquête qui a servi de base aux résolutions du Parlement du 14 février 2007 et du 19 février 2009 a mis en évidence de graves lacunes dans les procédures d'autorisation et de contrôle des appareils civils survolant l'espace aérien des États membres ou atterrissant sur leur territoire, qui ont non seulement facilité le non-respect de ces procédures lors des "restitutions extraordinaires" de la CIA, mais ont également permis à la criminalité organisée, notamment les réseaux terroristes, de les contourner facilement; rappelle également la compétence de l'Union dans le domaine de la sécurité et de la sûreté ...[+++]


16. benadrukt dat de tijdelijke commissie van het EP die het onderzoek voerde dat aan de basis lag van zijn resoluties van 14 februari 2007 en 19 februari 2009, aan het licht gebracht heeft dat de procedures voor toestemming voor en toezicht op burgerluchtvaartuigen die hun luchtruim overvliegen of op hun grondgebied landen bijzonder veel tekortkomingen vertoonden, en dus niet enkel misbruikt konden worden in het kader van de "buitengewone uitleveringen" van de CIA, maar ook eenvoudig omzeild konden worden door personen die zich bezighouden met georganiseerde criminaliteit, zoals terroristische netwerken; herinnert eveneens aan de bevoe ...[+++]

16. souligne que la commission temporaire du Parlement européen chargée de l'enquête qui a servi de base à ses résolutions du 14 février 2007 et du 19 février 2009 a mis en évidence de graves lacunes dans les procédures d'autorisation et de contrôle des appareils civils survolant l'espace aérien ou atterrissant sur leur territoire, qui ont non seulement facilité leur non-respect lors des "restitutions extraordinaires" de la CIA, mais ont également permis à toute personne engagée dans la criminalité organisée de passer outre, y compris les réseaux terroristes; rappelle également la compétence de l'Union dans le domaine de la sécurité et de la sûreté des tran ...[+++]


Het is immers uitermate belangrijk dat onze partners in de overgangsperiode de nodige begeleiding krijgen, zodat zij zich langzamerhand los kunnen maken van hun economische afhankelijkheid van één product. Die afhankelijkheid maakt de economie van hele landen uiterst kwetsbaar, niet alleen voor de schommelin ...[+++]

Il est capital que nous aidions nos partenaires au cours de la période de transition afin de leur permettre, sur le plan économique, de ne plus dépendre d’un produit unique. Cette dépendance rend l’économie de pays entiers hautement vulnérable non seulement aux fluctuations du marché, mais aussi aux catastrophes naturelles, qui frappent de plus en plus fréquemment les régions des Caraïbes et du Pacifique.


24. roept op tot de invoering van een "ontwikkelingsbox" ten behoeve van minst ontwikkelde en kwetsbare landen bij de landbouwonderhandelingen, en is van mening dat speciale aandacht geschonken moet worden aan kleine en kwetsbare economieën, eilanden en door land ingesloten landen op alle gebieden van het definitieve Doha-pakket; herhaalt tevens dat armere WTO-leden de mogelijkheid moeten hebben het eigen tempo van liberalisering van de handel te bepalen en de beleidsruimte moeten krijgen die zij nodig ...[+++]

24. invite à introduire une catégorie "développement", qu'il convient d'alimenter pour les pays les moins avancés et les pays vulnérables lors des négociations sur l'agriculture, et à prêter une attention particulière aux économies de petite taille et vulnérables, ainsi qu'aux pays insulaires ou enclavés, dans tous les compartiments du "paquet final Doha"; réaffirme aussi que les membres les plus pauvres de l'OMC doivent pouvoir décider eux-mêmes du rythme de la libéralisation de leur commerce et se voir accorder la latitude politique pour le faire;


Afgezien van de VS en de toezeggingen van de rest van ons op het gebied van de landbouw is het natuurlijk ook nodig dat de G20-landen met een verreikender aanbod voor de beperking van de rechten op industrieproducten komen, zodat buitenlandse exporteurs werkelijk toegang tot nieuwe markten krijgen.

Outre ce que les États-Unis et l’UE sont disposés à faire en matière agricole, il conviendrait naturellement également que les pays du G20 déposent une proposition plus ambitieuse en matière de réduction des droits douaniers frappant les produits industriels afin d'ouvrir véritablement de nouveaux marchés aux industries exportatrices des autres pays.


w