Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "hadden we natuurlijk meer willen " (Nederlands → Frans) :

Inderdaad met een European Centre for Disease Prevention and Control in Kopenhagen hadden we toch meer Europees kunnen denken.

Il est vrai qu'avec un European Centre for Disease Prevention and Control situé à Copenhague, nous aurions pu adopter une approche plus européenne.


We mogen niet vergeten dat oudere mensen de technologie niet kunnen of niet meer willen volgen, maar ook een nieuw "digitaal analfabetisme" bestaat.

Nous devons garder à l'esprit que les personnes âgées ne peuvent pas ou ne veulent pas suivre l'évolution technologique mais aussi qu'un nouvel "analphabétisme numérique" a vu le jour.


De negatieve rol van majoor Feruzi werd in het verleden al aan het licht gebracht en de nieuwe documenten versterken alleen maar waar we al kennis van hadden, des te meer omdat SOCO tot daar toe altijd ontkend had geld aan majoor Feruzi te hebben overgemaakt.

Le rôle négatif du major Feruzi avait déjà été dénoncé par le passé et ces nouveaux documents ne font que renforcer ce dont nous avions déjà connaissance, d'autant que SOCO avait toujours nié jusque-là d'avoir versé de l'argent au major Feruzi et à ses hommes.


Daarom moeten we natuurlijk niet alle bedrijven gaan verdenken (cfr het geval van Duferco in het dossier Forges de Clabecq, waar alle interveniënten vragen hadden over de regelmatigheid van de financiering en de oorsprong van het geld; die zorg was uiteraard gerechtvaardigd gezien de economische gevolgen van dit dossier, maar we kunnen niet elk bedrijf controleren).

Il ne faut pas pour autant en arriver à suspecter toutes les entreprises (cf. le cas de Duferco dans le dossier des Forges de Clabecq, où tous les intervenants se sont interrogés sur la régularité du financement et l'origine des fonds; ce souci était évidemment légitime, compte tenu des implications économiques du dossier, mais on ne peut contrôler chaque entreprise).


We onderschrijven dat doel ten volle maar we wachten op meer duiding van de Commissie. In het bijzonder willen we weten met welke middelen de investeringsfondsen in kwestie gefinancierd worden en hoe dat nieuwe instrument op de bestaande financiële instrumenten aansluit.

Nous souscrivons pleinement à cet objectif, mais nous attendons davantage d'éclaircissements de la Commission, notamment sur les moyens de financer le fonds d'investissement qu'elle prévoit à cet effet et sur l'articulation entre ce nouvel instrument et les instruments financiers existants.


2. Wat de dekking van het spoornetwerk betreft, is de doelstelling tweeledig: a) in de eerste plaats willen we zorgen voor een goede representativiteit op de grote assen van en naar Brussel, waar meer dan 80 % van de reizigers van de NMBS gebruik van maakt; b) ten tweede willen we steekproeven nemen op zo veel mogelijk verschillende lijnen (in alle delen van het land, zowel zeer drukke als minder drukke lijnen).

2. Au niveau de la couverture du réseau ferroviaire, l'objectif est double: a) en premier lieu, assurer une bonne représentativité sur les grands flux de et vers Bruxelles c'est-à-dire ceux qui captent, ensemble, plus de 80 % de la clientèle de la SNCB; b) en second lieu, sonder un maximum de lignes différentes (dans toutes les régions du pays, lignes fortement fréquentées et moins fréquentées).


1. Kunt u bevestigen dat de heer Bens eind 2004 in een interview met het tijdschrift Doel Info onder meer heeft verklaard dat: a) 'de reactor Doel 2 klaar is voor 30 jaar bijkomende dienst'; b) 'we de politici en het grote publiek duidelijk moeten uitleggen dat we de kerncentrales 60 jaar lang willen openhouden'?

1. Confirmez-vous que dans une interview publiée dans la revue "Doel Info" de fin 2004 Mr Bens a notamment déclaré que: a) "le réacteur de Doel 2 est prêt pour 30 années de service supplémentaires" b) "Nous devons clairement expliquer aux politiciens et au grand public que nous visons une exploitation de soixante ans"?


Indien we hadden willen “filibusteren”, hadden we ook amendementen kunnen indienen om de Latijnse benamingen van al die artikelen te vervangen want dat is immers een totaal voorbijgestreefde manier om artikelen te nummeren.

Si nous avions voulu jouer aux pirates, nous aurions pu déposer des amendements visant à remplacer la numérotation latine totalement dépassée de tous ces articles.


U vergelijkt gemakkelijk met de voorbije jaren, maar in 2008 bijvoorbeeld hadden we inkomsten in het vooruitzicht gesteld uit de activering van 15 000 werklozen en uiteindelijk hadden we meer inkomsten dan voorspeld was.

Vous comparez facilement avec les années précédentes, mais en 2008 par exemple nous avions prévu des recettes provenant de l'activation de 15 000 chômeurs et, finalement, nous avons eu plus de recettes que prévu.


Moesten we de internationale verplichtingen selectief willen omzetten teneinde een aantal zaken in deze of gene richting te beïnvloeden, dan hadden we de zaak anders aangepakt.

Si nous avions voulu transposer de manière sélective les obligations internationales afin d'influencer certaines affaires dans un sens ou dans l'autre, nous nous y serions pris autrement.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden we natuurlijk meer willen' ->

Date index: 2024-07-09
w