Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hadden kunnen weten » (Néerlandais → Français) :

21. vestigt met name de aandacht op de rol van frauduleuze incassobureaus die niet aarzelen bedrijven onder druk te zetten om rekeningen te betalen waarvan zij weten of hadden kunnen weten dat deze frauduleus zijn; verzoekt de Commissie en de lidstaten maatregelen voor te stellen om dergelijke bureaus, zowel voor als na hun formele oprichting, beter te controleren, en tevens na te gaan of het mogelijk is incassobureaus er wettelijk toe te verplichten om melding te maken van misleidende praktijken;

21. attire en particulier l'attention sur le rôle joué par les agences de recouvrement de créances frauduleuses, qui n'hésitent pas à faire pression sur les entreprises pour obtenir le règlement de factures dont elles savent ou auraient pu savoir qu'elles sont frauduleuses; invite la Commission et les États membres à proposer des moyens de mieux contrôler ces agences, tant avant qu'après leur constitution formelle, et aussi d'examiner la possibilité d'instaurer l'obligation, pour les agences de recouvrement, de signaler les pratiques trompeuses;


De wetgever zou kunnen overwegen om de strafbaarstelling van degenen die de middelen verstrekken met het oog op doorverkoop, op te nemen in een afzonderlijke bepaling en te bepalen dat zij slechts strafbaar zijn indien zij weten (of hadden moeten weten) dat de middelen worden aangewend voor een onwettelijke doorverkoop.

Le législateur pourrait envisager d'insérer l'incrimination de ceux qui fournissent les moyens en vue de la revente dans une disposition distincte, et de stipuler qu'ils ne sont punissables que s'ils savaient (ou auraient dû savoir) que ces moyens étaient utilisés pour une revente illégale.


De wetgever zou kunnen overwegen om de strafbaarstelling van degenen die de middelen verstrekken met het oog op doorverkoop, op te nemen in een afzonderlijke bepaling en te bepalen dat zij slechts strafbaar zijn indien zij weten (of hadden moeten weten) dat de middelen worden aangewend voor een onwettelijke doorverkoop.

Le législateur pourrait envisager d'insérer l'incrimination de ceux qui fournissent les moyens en vue de la revente dans une disposition distincte, et de stipuler qu'ils ne sont punissables que s'ils savaient (ou auraient dû savoir) que ces moyens étaient utilisés pour une revente illégale.


Mevrouw Van de Casteele wenst verder nog te weten of gezinsleden van het diplomatiek of consulair corps die gedurende een aantal jaren een arbeidsvergunning in België hadden, nadien die arbeidsvergunning kunnen gebruiken om een verblijfsvergunning aan te vragen.

Mme Van de Casteele aimerait en outre savoir si des membres de la famille d'un agent du corps diplomatique ou du corps consulaire qui ont été titulaires d'un permis de travail pendant plusieurs années en Belgique peuvent se prévaloir de celui-ci par la suite pour demander un titre de séjour.


17. is van mening dat particulieren die onroerend goed in Spanje hebben gekocht terwijl ze wisten dat het hoogstwaarschijnlijk om een illegale transactie ging, kunnen worden verplicht de kosten te dragen van het risico dat ze willens en wetens hebben genomen, hetgeen des te meer geldt voor personen die beroepshalve op dit terrein actief zijn; is dan ook van oordeel dat projectontwikkelaars die contracten zijn aangegaan waarvan ze de onrechtmatige karakter hadden kunnen ke ...[+++]

17. considère que si des particuliers, qui ont acquis des biens immobiliers en Espagne tout en étant conscients que la transaction était vraisemblablement entachée d'illégalité, peuvent être contraints de supporter le coût de leur prise de risque, la même chose doit s'appliquer par analogie, a fortiori, aux professionnels du secteur; en d'autres termes, les promoteurs qui ont conclu des contrats dont le caractère illégal ne devait pas leur avoir échappé, ne devraient pas pouvoir prétendre à une indemnisation pour les projets abandonnés pour non-respect du droit national et européen ni avoir automatiquement le droit de se faire rembourse ...[+++]


We weten nu dat er veel meer was dat we hadden kunnen doen – of beter hadden kunnen doen – door middel van samenwerking binnen Europa en met de rest van de wereld.

Nous savons aujourd’hui que tant de choses en plus auraient pu être faites – ou mieux faites – en travaillant côte à côte en Europe et dans le monde.


Dit Parlement heeft zich vaak op een uiterst bekrompen standpunt gesteld als het ging om de toekomstige ontwikkeling van de Europese economie en het Europees sociaal model, terwijl we toch uit ervaring hadden kunnen weten dat elke maatregel die we nemen onmiddellijk gevolgen heeft op andere gebieden.

Ce Parlement a souvent fait preuve d’une grande étroitesse d’esprit concernant le développement futur de l’économie européenne et du modèle social européen.


Vandaag de dag kunnen we alleen nog maar proberen om de consument gerust te stellen, omdat we niet weten hoe we deze ziekte kunnen genezen en omdat we ook niets gedaan hebben aan de preventie ervan, terwijl we daar in 1989 al mee hadden kunnen beginnen.

Ne sachant pas guérir cette maladie, n'ayant pas voulu la prévenir quand on pouvait le faire depuis 1989, on est réduit aujourd'hui à tenter de rassurer le consommateur.


Omdat nu blijkt dat het probleem groter is dan we hadden kunnen vermoeden, wens ik te weten welke stappen de minister al heeft gezet om in haar beleid rekening te houden met de aanbevelingen van de Senaat.

Étant donné que le problème apparaît aujourd'hui bien plus vaste que prévu, j'aimerais savoir quelles démarches vous avez déjà entreprises pour intégrer les recommandations du Sénat dans votre politique.


De commissieleden hadden dus kunnen weten dat de commissie zou vergaderen.

Dès lors, les membres de la commission auraient dû savoir que la commission se réunirait.




D'autres ont cherché : weten of hadden kunnen weten     weten of hadden     wetgever zou     zij weten     belgië hadden     arbeidsvergunning     nog te weten     onrechtmatige karakter hadden     transactie ging     willens en wetens     we hadden     hadden     weten     uit ervaring hadden kunnen weten     mee hadden     dag     niet weten     dan we hadden     commissieleden hadden     hadden dus     dus kunnen weten     hadden kunnen weten     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden kunnen weten' ->

Date index: 2022-09-04
w