Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ingestelde snelheid
Subsidies waartegen een actie kan worden ingesteld
Verordening waarbij het voorlopige recht werd ingesteld

Vertaling van "hadden ingesteld " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
subsidies waartegen een actie kan worden ingesteld

subvention pouvant donner lieu à une action


verordening waarbij het voorlopige recht werd ingesteld

règlement instituant le droit provisoire




uitspreken over het beroep dat tegen beslissingen is ingesteld

statuer sur les recours formés contre les décisions
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Op 26 november 2014 heeft het Hof van Justitie één gemeenschappelijk arrest gepubliceerd in twee zaken die het Parlement en de Commissie hadden ingesteld tegen een besluit van de Raad betreffende de toekenning van vangstmogelijkheden in wateren van de EU aan vissersvaartuigen die de vlag van de Bolivariaanse Republiek Venezuela voeren in de exclusieve economische zone voor de kust van Frans-Guyana.

L'article 43, paragraphe 3, confère tout pouvoir de décision au Conseil, en excluant le Parlement. Le 26 novembre 2014, la Cour de justice a rendu un arrêt rendu dans deux affaires jointes opposant le Parlement européen et la Commission contre une décision du Conseil relative à l'attribution de possibilités de pêche dans les eaux de l'Union européenne à des navires de pêche battant pavillon de la République bolivarienne du Venezuela, dans la zone économique exclusive située au large des côtes de la Guyane française.


Als gevolg van het beroep dat twee leden van het burgerlijke personeel van de ADIV bij de Raad van State hadden ingesteld omdat zij bevel hadden gekregen om een veiligheidscertificaat aan te vragen, was de Raad van State immers van oordeel dat de veiligheidsonderzoeken neerkomen op een inmenging van de overheid in de uitoefening van het recht van de eisers op eerbied voor de privacy, een inmenging die niet strookte met de voorwaarden, gesteld in artikel 8, § 2, van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden.

En effet, suite aux recours introduits par deux agents civils du SGR auprès du Conseil d'État contre l'ordre qui leur était donné d'introduire une demande de certificat de sécurité, le Conseil d'État a considéré que les enquêtes de sécurité constituaient une ingérence de l'autorité publique dans l'exercice du droit des requérants au respect de la vie privée qui n'était pas conforme aux conditions prévues par l'article 8, § 2, de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales.


Als gevolg van het beroep dat twee leden van het burgerlijke personeel van de ADIV bij de Raad van State hadden ingesteld omdat zij bevel hadden gekregen om een veiligheidscertificaat aan te vragen, was de Raad van State immers van oordeel dat de veiligheidsonderzoeken neerkomen op een inmenging van de overheid in de uitoefening van het recht van de eisers op eerbied voor de privacy, een inmenging die niet strookte met de voorwaarden, gesteld in artikel 8, § 2, van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden.

En effet, suite aux recours introduits par deux agents civils du SGR auprès du Conseil d'État contre l'ordre qui leur était donné d'introduire une demande de certificat de sécurité, le Conseil d'État a considéré que les enquêtes de sécurité constituaient une ingérence de l'autorité publique dans l'exercice du droit des requérants au respect de la vie privée qui n'était pas conforme aux conditions prévues par l'article 8, § 2, de la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales.


Arrest nr. 62/2005 van het Arbitragehof van 23 maart 2005 verklaart het beroep grotendeels ongegrond dat de vzw Ligue des droits de l'homme en de vzw Liga voor Mensenrechten hadden ingesteld tot vernietiging van de artikelen 16, 2º en 18, 4º van de wet van 5 augustus 2003, die respectievelijk de artikelen 10 en 12bis van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering wijzigen.

L'arrêt nº 62/2005 de la Cour d'Arbitrage du 23 mars 2005 a débouté l'ASBL Ligue des droits de l'homme et l'ASBL Liga voor Mensenrechten pour l'essentiel de leur recours, lequel visait à supprimer les articles 16, 2º, et 18, 4º, de la loi du 5 août 2003 modifiant respectivement les articles 10 et 12bis du titre préliminaire du Code de procédure pénale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Uit de toelichting bij dit voorstel blijkt dat het aansluit bij een arrest waarbij de Raad van State, naar aanleiding van een beroep dat twee leden van het federale parlement tegen een koninklijk besluit hadden ingesteld, dat beroep heeft toegewezen en heeft aangenomen dat die verzoekers, als lid van een wetgevende vergadering, hun functioneel belang konden aanvoeren om de geldigheid van dat koninklijk besluit te betwisten wegens schending van de bevoegdheden van de wetgevende kamers (1).

Il résulte des développements de cette proposition que celle-ci fait suite à un arrêt du Conseil d'État ayant accueilli le recours introduit par deux parlementaires fédéraux contre un arrêté royal en admettant que ces requérants pouvaient invoquer leur intérêt fonctionnel, comme membres d'une assemblée législative, pour contester la validité de cet arrêté royal sur la base de la violation des compétences des Chambres législatives (1).


Dat vind ik heel jammer, omdat ik denk dat de veiligheid van het speelgoed erbij gebaat was geweest, als we ten minste voor bepaald speelgoed deze certificering door derden hadden ingesteld.

Je trouve cela extrêmement regrettable, car je pense que si nous avions mis au point cette certification par des tiers, celle-ci aurait été bénéfique pour la sécurité des jouets, au moins pour certains jouets.


14. erkent dat de Europese Unie niets heeft ondernomen tegen het Russische embargo op Georgische producten dat de Russische autoriteiten hadden ingesteld om politieke druk op de nieuwe gekozen regering uit te oefenen, hetgeen economische gevolgen had en door het wegvallen van de grootste markt heeft geleid tot een daling van de levensstandaard; stelt voor om tijdens de volgende top tussen de Europese Unie en Rusland de kwestie van het embargo aan de orde te stellen;

14. reconnaît qu'aucune mesure n'a été prise par l'Union européenne pour mettre fin à l'embargo russe sur les produits géorgiens, lequel, issu de la volonté des autorités russes d'exercer des pressions politiques sur le gouvernement nouvellement élu, a entraîné des conséquences économiques et une baisse de niveau de vie en Géorgie en coupant le pays de son plus grand marché d'exportation; propose que la question de l'embargo soit inscrite à l'ordre du jour du prochain sommet Union européenne-Russie;


18. neemt er kennis van dat OLAF in 2008 een intern onderzoek naar de Academie heeft ingesteld; nadat de Rekenkamer en de Interne Accountantsdienst van de Commissie (IAS) hadden ontdekt dat personeelsleden van de Academie openbare middelen voor particuliere doeleinden hadden gebruikt; neemt er kennis van dat de informatie die de Academie op verzoek van het Parlement in 2009 heeft verstrekt, betrekking had op het gebruik van mobiele telefoons, de levering van meubilair voor woningen van het personeel en gratis pendeldiensten voor per ...[+++]

18. constate qu'en 2008, l'OLAF a ouvert une enquête interne sur le Collège après que la Cour des comptes et le service d'audit interne (SAI) ont détecté un détournement de fonds publics à des fins privées par des membres du personnel du Collège; relève que les informations fournies par le Collège à la demande du Parlement en 2009 portaient sur l'utilisation de téléphones portables, la livraison de mobilier pour le logement du personnel et la fourniture de services de transport gratuits vers les aéroports et les gares aux membres du personnel; relève que, selon le Collège, les montants en question et l'état d'avancement des mesures vis ...[+++]


Professor Woolhouse van de Universiteit van Edinburgh zei hierover het volgende: "Indien wij een nationaal vervoersverbod hadden ingesteld op 20 februari 2001, drie dagen eerder, is onze schatting dat de epidemie tussen 1/3 en 1/2 zou zijn geweest van hetgeen daadwerkelijk is gebeurd".

Le professeur Woolhouse de l'Université d'Édimbourg a déclaré à ce propos: "Si nous avions décidé une interdiction nationale des déplacements le 20 février 2001, c'est-à-dire trois jours plus tôt, l'épidémie n'aurait, selon nos estimations, atteint que le tiers ou la moitié de ce qu'a été son ampleur réelle".


Ingevolge de gedeeltelijke intrekking van het koninklijk besluit van 3 april 2003 hebben de leden die uit hun functie werden ontheven en de personen die beroep hadden ingesteld, de mogelijkheid gehad zich kandidaat te stellen voor de vacante mandaten bij de raad van bestuur van het Nationaal Gedenkteken van het Fort van Breendonk.

M. Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales et de la Santé publique. - En conséquence du retrait partiel de l'arrêté royal du 3 avril 2003, les membres démis de leur fonction et les personnes qui avaient interjeté appel ont eu la possibilité d'introduire un dossier de candidature aux mandats vacants au conseil d'administration du Mémorial du Fort de Breendonk.




Anderen hebben gezocht naar : ingestelde snelheid     hadden ingesteld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden ingesteld' ->

Date index: 2022-08-09
w