Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hadden gewacht » (Néerlandais → Français) :

De gesprekken inzake oplossingen op lange termijn moeten nog worden aangevat tussen de actoren van het ketenoverleg. Zij hadden immers gewacht op het bereiken van een akkoord voor de "korte termijn" met betrekking tot de varkenssector vooraleer de langere termijn aan te pakken.

Les discussions sur des solutions de soutien à long terme doivent encore être engagées entre les acteurs de la concertation chaîne, ceux-ci ayant attendu la conclusion d'un accord "court terme" sur le porc pour envisager la suite.


De twee organisaties hadden met de dagvaarding gewacht tot nét na de gemeenteraadsverkiezingen met de bedoeling het Vlaams Blok niet in een martelaarsrol te duwen.

Les deux organisations avaient juste attendu que les élections communales soient passées pour citer le Vlaams Blok afin d'éviter d'en faire une victime.


De minister heeft verklaard dat vele magistraten gewacht hadden tot ze de vestigingsplaats kenden van het parket van Halle-Vilvoorde alvorens een beslissing te nemen over een eventuele overplaatsing.

La ministre a déclaré que de nombreux magistrats avaient attendu de connaître l'endroit où serait situé le siège du parquet de Hal-Vilvorde avant prendre une décision pour un éventuel transfert.


De minister heeft verklaard dat vele magistraten gewacht hadden tot ze de vestigingsplaats kenden van het parket van Halle-Vilvoorde alvorens een beslissing te nemen over een eventuele overplaatsing.

La ministre a déclaré que de nombreux magistrats avaient attendu de connaître l'endroit où serait situé le siège du parquet de Hal-Vilvorde avant prendre une décision pour un éventuel transfert.


4) Indien CEO Descheemaecker vermoedde dat er onregelmatigheden hadden plaatsgevonden, waarom heeft hij tien jaar gewacht alvorens klacht in te dienen bij het parket op basis van het strafwetboek?

4) Si M. Descheemaecker supposait que des irrégularités avaient eu lieu, pourquoi a-t-il attendu dix ans avant de déposer une plainte auprès du parquet sur la base du Code pénal ?


Als we vijftien jaar geleden hadden gewacht en als politici hadden geaarzeld om besluiten te nemen, dan zouden we tekort zijn geschoten.

Si nous avions attendu il y a 15 ans et si nous avions hésité à prendre des décisions en notre qualité d'hommes et femmes politiques, nous aurions échoué.


Voorbeeldig omdat het referendum goed is verlopen en alle rampscenario's heeft gelogenstraft; schitterend daar wij hebben gezien hoe de Zuid-Soedanezen met tranen in hun ogen gingen stemmen – aangezien zij soms meer dan vijftig jaar op dat moment hadden gewacht en een burgeroorlog hadden doorgemaakt – en deze overgang op een vreedzame manier en met onbeschrijflijke vreugde ondergingen.

Exemplaire, parce qu’il s’est bien déroulé et qu’il a déjoué tous les scénarios catastrophes, et merveilleux parce qu’on a senti à ce moment-là que les Sud-Soudanais votaient les larmes aux yeux, ayant attendu ce moment parfois depuis plus de cinquante ans, ayant vécu la guerre civile et assumant cette transition de manière pacifique avec un bonheur indescriptible.


De landen die zich niet hadden voorbereid en tot het laatste moment hadden gewacht, hebben minder goed gepresteerd.

Les résultats des pays qui ne s’étaient pas préparés à cette ouverture et qui ont attendu le dernier moment sont moins bons.


We kunnen achteraf dus vaststellen dat het misschien verstandiger was geweest als we even hadden gewacht met dit belangrijke project. We hadden moeten wachten tot de nieuwe lidstaten hun draai hadden gevonden en alle vijfentwintig lidstaten voldoende tijd hadden gehad om zich aan de nieuwe werkelijkheid van de Europese Unie aan te passen.

A posteriori, nous pouvons donc constater que nous aurions été mieux avisés de donner plus de temps à ce projet important et d’attendre, non seulement que les dix nouveaux États membres aient trouvé leurs marques, mais aussi que les Vingt-cinq aient eu le temps de s’adapter aux nouvelles réalités de l’Union européenne.


We hadden beter gewacht op de resultaten van de ratificatie van de Europese conventie.

Il aurait, à mon sens, été préférable d'attendre les résultats de la ratification de la convention européenne.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden gewacht' ->

Date index: 2021-05-05
w