Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hadden gehad stelt » (Néerlandais → Français) :

30. wijst er met nadruk op dat bijna één derde (30%) van de EU-consumenten die via Internet per telefoon of per post een aanschaf op afstand hadden gedaan, meldden dat zij bij de levering problemen hadden gehad; stelt echter vast dat negen van de tien personen die een aanschaf probeerden terug te sturen of een overeenkomst te annuleren daarin binnen de bedenktijd slaagden;

30. souligne que près d'un tiers (30%) des consommateurs de l'Union européenne qui ont effectué un achat à distance par internet, par téléphone ou par courrier, signalent qu'ils ont rencontré des problèmes de livraison; fait toutefois observer que les neuf dixièmes de ceux qui ont essayé de retourner un achat ou d'annuler un contrat au cours de la période de réflexion ont réussi à le faire;


30. wijst er met nadruk op dat bijna één derde (30%) van de EU-consumenten die via Internet per telefoon of per post een aanschaf op afstand hadden gedaan, meldden dat zij bij de levering problemen hadden gehad; stelt echter vast dat negen van de tien personen die een aanschaf probeerden terug te sturen of een overeenkomst te annuleren daarin binnen de bedenktijd slaagden;

30. souligne que près d'un tiers (30%) des consommateurs de l'Union européenne qui ont effectué un achat à distance par internet, par téléphone ou par courrier, signalent qu'ils ont rencontré des problèmes de livraison; fait toutefois observer que les neuf dixièmes de ceux qui ont essayé de retourner un achat ou d'annuler un contrat au cours de la période de réflexion ont réussi à le faire;


30. wijst er met nadruk op dat bijna één derde (30%) van de EU-consumenten die via Internet per telefoon of per post een aanschaf op afstand hadden gedaan, meldden dat zij bij de levering problemen hadden gehad; stelt echter vast dat negen van de tien personen die een aanschaf probeerden terug te sturen of een overeenkomst te annuleren daarin binnen de bedenktijd slaagden;

30. souligne que près d'un tiers (30%) des consommateurs de l'Union européenne qui ont effectué un achat à distance par internet, par téléphone ou par courrier, signalent qu'ils ont rencontré des problèmes de livraison; fait toutefois observer que les neuf dixièmes de ceux qui ont essayé de retourner un achat ou d'annuler un contrat au cours de la période de réflexion ont réussi à le faire;


Hoewel we liever hadden gehad dat Almadén uitdrukkelijker was genoemd – en daarom vóór de amendementen zullen stemmen waarin dat wel wordt gedaan – gaan we ervan uit dat de tekst voldoende verbindend is. Wij blijven hoe dan ook een interpretatie van deze tekst bepleiten die het gewest Almadén in staat stelt het sociaal-economisch herstel te bestendigen.

Nous aurions préféré une mention plus explicite, et nous voterons donc pour les amendements qui vont dans ce sens, mais nous comprenons que le texte qui sera adopté présentera un engagement suffisant et nous continuerons à soutenir une interprétation de ce texte qui permettra au district d’Almadén de consolider le renouveau socioéconomique déjà en cours.


Concluderend stelt de Commissie dat België niet aannemelijk heeft kunnen maken dat de NMBS 480 werknemers te veel zou hebben gehad bij een faillissement van IFB en dat de 50 bij IFB gedetacheerde werknemers niet opnieuw hadden kunnen worden geïntegreerd.

En conclusion, la Commission considère que la Belgique n'a pas su démontrer de manière convaincante que la SNCB aurait eu un sureffectif de 480 employés dans l'hypothèse d'une faillite d'IFB, et qu'elle n'aurait pas pu réintégrer les 50 employés détachés à IFB.


De Commissie stelt bijgevolg vast dat het maatregelenpakket dat met de door de staat gegarandeerde lening werd gefinancierd, overwegend structurele effecten heeft gehad die erop waren gericht de levensvatbaarheid op lange termijn op het gebied van de dienstverlening en van de onderneming te garanderen en niet uitsluitend het voortbestaan van de onderneming ten doel hadden totdat een herstructureringsplan was uitgewerkt.

La Commission constate par conséquent que l'ensemble des mesures financées par le prêt garanti par l'État ont eu des effets à caractère essentiellement structurel puisqu'elles visaient à assurer la rentabilité à long terme de la division «fourniture de services» et de la société, et non simplement à maintenir l'entreprise en activité jusqu'à l'élaboration d'un plan de restructuration.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden gehad stelt' ->

Date index: 2024-03-29
w