Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «hadden en dus zelf nooit hebben bijgedragen » (Néerlandais → Français) :

Het is immers moeilijk om de solidariteit voor deze personen te vragen indien zij zelf, toen ze jonger dan 65 waren, geen hospitalisatieverzekering hadden en dus zelf nooit hebben bijgedragen.

En effet, il est difficile de demander la solidarité pour ces personnes si elles n'ont elles-mêmes pas souscrit d'assurance hospitalisation avant d'avoir atteint l'âge de 65 ans et n'ont donc jamais cotisé.


Omdat de uitvoering van de Verklaring van Parijs centraal zal staan in de discussies in Accra is het dus van belang dat het Belgische Parlement nagaat hoe het zelf een bijdrage aan dit uitvoeringsproces levert en hoe de beginselen over doeltreffende hulp uit de Verklaring van Parijs tot nu toe hebben bijgedragen aan een verbetering van de hulp.

Étant donné que la question de la mise en œuvre sera au centre des discussions d'Accra, il est important que le Parlement belge examine quelle peut être sa contribution personnelle à ce processus d'exécution et dans quelle mesure les principes relatifs à l'efficacité de l'aide énoncés dans la Déclaration de Paris ont contribué jusqu'à présent à améliorer l'aide.


Het komt er dus op neer dat een vader die in België komt werken en derhalve RSZ betaalt (of betaald heeft) rechten qua kinderbijslag opbouwt voor zijn kinderen die niet in België wonen, die België misschien zelfs nooit gezien hebben en die niet de Belgische of dubbele nationaliteit dragen.

En d'autres termes, un père qui vient travailler en Belgique et par conséquent cotise (ou a cotisé) à l'ONSS, se constitue des droits en matière d'allocations familiales pour ses enfants qui n'habitent pas en Belgique, qui n'ont peut-être même jamais vu la Belgique et qui n'ont ni la nationalité belge ni la double nationalité.


Het staat daarbij buiten kijf dat het hier tandverzorging betreft die deze kandidaat-asielzoekers in hun eigen land nooit zouden hebben laten uitvoeren omdat ze dat daar dan (grotendeels) zelf hadden moeten betalen en de zorg niet in die mate nodig is dat ze ook moet worden uitgevoerd.

Il va de soi que les soins dentaires en question n'étaient pas nécessaires au point que les demandeurs d'asile les auraient aussi fait effectuer dans leur pays d'origine, où ils auraient alors dû supporter eux-mêmes la plus grande partie des frais.


Zo blijkt dat: - het parket van Brussel nog nauwelijks adviezen die naam waardig geeft bij gebrek aan personeel (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 52-53); - datzelfde parket van Brussel, omdat het overbelast is, ook in geen enkel geval nog een beroep aantekent tegen betwistbare beslissingen (Verklaring Crasson (rechter rechtbank eerste aanleg Brussel), p. 59); - dat om dezelfde reden het parket geen vervolg meer geeft als is vastgesteld dat er gebruik wordt gemaakt van vervalste documenten; - dat een ...[+++]

Ainsi, il s'avère: - que le parquet de Bruxelles ne donne presque plus d'avis dignes de ce nom par manque de personnel (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 52-3); - que ce même parquet de Bruxelles, du fait qu'il est surchargé, ne fait plus jamais non plus appel de décisions contestables (Déclaration Crasson (juge au tribunal de première instance de Bruxelles), p. 59); - que, pour les mêmes raisons, le parquet ne donne plus suite s'il est constaté que des documents falsifiés ont été utilisés; - qu'un demandeur du statut d'apatride de mauvaise foi ne signalera ...[+++]


In september 2009 – dus een jaar na de ineenstorting van Lehman Brothers – werd de verordening inzake ratingbureaus goedgekeurd met zeer krachtige steun, hulp en verbeteringen van het Parlement – en ik ben de heer Gauzès eens te meer dankbaar – teneinde de problemen aan te pakken die de werkwijzen van deze bureaus tot gevolg hadden en die in zekere zin aan de financiële crisis hebben ...[+++]

Dès septembre 2009, soit un an après la faillite de Lehman, le règlement sur les agences de notation a été adopté, avec le soutien très fort, le concours et les améliorations du Parlement – je remercie à nouveau M. Gauzès –, pour répondre aux problèmes que le mode de fonctionnement de ces agences soulevait et qui ont contribué, d’une certaine manière, à la crise financière.


Ik wil dus al mijn collega's die aan dit verslag hebben bijgedragen heel hartelijk danken, met name de schaduwrapporteurs, die er vanavond heel graag bij hadden willen zijn om hun inzet te tonen.

Je tiens donc à adresser mes très vifs remerciements à l’ensemble de mes collègues, qui ont participé à ce rapport, et notamment aux rapporteurs fictifs qui auraient bien aimé être ici ce soir pour témoigner de leur engagement.


Zo hoorden we van een paar praktische problemen waar we zelf nooit aan gedacht zouden hebben, die we in Europa niet meer verwacht hadden, maar die nog wel spelen.

Nous voyons donc que certains effets pratiques sont des problèmes que nous n’avions jamais envisagés, que nous n’aurions jamais pensé devoir gérer en Europe.


De facto, zal deze problematiek derhalve worden opgelost zelfs indien de integratie gepaard zou moeten gaan met een persoonlijke bijdrage van de gepensioneerden of in elk geval van diegenen die nooit tot de vrije verzekering inzake kleine risico's bijgedragen zouden hebben.

De facto, cette problématique sera alors résolue même si l'intégration devait s'accompagner d'une cotisation personnelle des pensionnés ou en tout cas de ceux qui n'auraient jamais cotisé à l'assurance libre petits risques.


Ze begrijpt zelfs niet dat Belgen die in het buitenland geboren zijn en hier nooit gewoond hebben zullen kunnen stemmen, terwijl vreemdelingen die hier wel wonen en werken en dus een band hebben met België geen stemrecht krijgen omdat ze de Belgische nationaliteit niet hebben.

Elle ne comprend d'ailleurs pas que les Belges nés à l'étranger et qui n'ont jamais habité ici auront le droit de voter alors que les étrangers qui habitent et travaillent ici et ont, de ce fait, un lien avec la Belgique, ne bénéficieront pas du droit de vote parce qu'ils n'ont pas la nationalité belge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hadden en dus zelf nooit hebben bijgedragen' ->

Date index: 2024-06-03
w