Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Binnenlands economisch evenwicht
Biologisch evenwicht
Budgettair evenwicht
Chemisch evenwicht
Compensatie
Ecologisch evenwicht
Evenwicht
Evenwicht in de natuur
Evenwicht tussen de bevoegdheden
Financieel evenwicht
Herstel van het evenwicht
Institutioneel evenwicht
Institutioneel evenwicht EG
Intern economisch evenwicht
Intern evenwicht
Monetaire evenwicht
Natuurlijk evenwicht
Oecologisch evenwicht
Scheikundig evenwicht
Verdeling van de bevoegdheden
Verstoord budgettair evenwicht

Traduction de «hadden een evenwicht » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
biologisch evenwicht | ecologisch evenwicht | evenwicht in de natuur | natuurlijk evenwicht | oecologisch evenwicht

équilibre de la nature | équilibre naturel


chemisch evenwicht | evenwicht | scheikundig evenwicht

balance chimique


binnenlands economisch evenwicht | intern economisch evenwicht | intern evenwicht

équilibre économique interne | équilibre interne


budgettair evenwicht [ verstoord budgettair evenwicht ]

équilibre budgétaire [ déséquilibre budgétaire ]


verdeling van de bevoegdheden [ evenwicht tussen de bevoegdheden ]

répartition des compétences [ équilibre des compétences ]


institutioneel evenwicht (EU) [ institutioneel evenwicht EG ]

équilibre institutionnel (UE) [ équilibre institutionnel (CE) ]






Fonds voor het financieel evenwicht van de sociale zekerheid

Fonds pour l'équilibre financier de la sécurité sociale


compensatie | herstel van het evenwicht

compensation | modification tendant à rétablir un équilibre physiologique | psychologique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De Franse uitspraak is een zeer belangrijke ommekeer, want ze zorgt voor een nieuw evenwicht in de machtsverhoudingen tussen die incontournabele website en de hotelhouders, die een groot stuk van hun autonomie hadden ingeboet.

La décision intervenue en France constitue une évolution très importante car elle rééquilibre les rapports de force entre un site clairement incontournable et des hôteliers qui avaient perdu une bonne part de leur autonomie.


In België hadden we slechts een begroting in evenwicht, met een licht tekort van 0,3 %.

En Belgique, nous avions simplement un équilibre budgétaire, un léger déficit de 0,3 %.


In België hadden we slechts een begroting in evenwicht, met een licht tekort van 0,3 %.

En Belgique, nous avions simplement un équilibre budgétaire, un léger déficit de 0,3 %.


– (FR) Ik heb tegen het verslag van mevrouw Patrão Neves gestemd, omdat het de amendementen verwerpt die tot doel hadden een evenwicht te vinden tussen milieubelangen en het behoud van kleinschalige visserij.

– J'ai voté contre le rapport de M Maria do Céu Patrão Neves, à cause du rejet des amendements visant à trouver un équilibre entre les intérêts environnementaux et la préservation de la pêche artisanale.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De Raad zou de geachte afgevaardigde erop willen wijzen dat op het moment waarop de drempel van 4 procent werd vastgesteld, ten tijde van de afronding van het huidige financiële pakket, de staatshoofden en regeringsleiders het streven hadden een evenwicht te bewaren tussen de omvang van de te verlenen hulp en de absorptiecapaciteit van de betrokken lidstaten.

Le Conseil rappelle à l’honorable parlementaire que lors de la fixation du seuil des 4% au moment de la finalisation du dernier paquet financier, la préoccupation qui avait guidé les chefs d’État ou de gouvernement était liée à l’équilibre à respecter entre le niveau de l’aide fournie et la capacité d’absorption de celle-ci par les États membres concernés.


Wat betreft de verslagen waarover we vanavond debatteren, hadden wij liever gezien dat er meer respect was getoond voor het evenwicht tussen de instellingen, zoals die volgens ons bedoeld is in het oorspronkelijke voorstel. Het gaat hier om het evenwicht in relatie tot de benoeming van de leden van de Europese Adviescommissie voor statistische governance en de opstelling en verzending van de verslagen van die commissie.

En ce qui concerne les rapports que nous débattons ce soir, permettez-moi simplement de souligner que, de notre point de vue, il aurait été préférable qu’il y ait un plus grand respect de l’équilibre institutionnel, comme cela avait été envisagé, selon nous, dans la proposition initiale, en relation avec la nomination des membres du Conseil consultatif européen pour la gouvernance statistique et la rédaction et la transmission des rapports du Conseil.


Mijn Franse en Duitse collega’s stelden ook vast dat, indien zij een begrotingsoverschot of -evenwicht hadden gehad voordat de neergang begon, ze de grens van 3 procent niet hadden doorbroken en al deze problemen zich niet hadden voorgedaan.

Mes collègues français et allemands ont également conclu que s’ils avaient été en situation d’excédent ou d’équilibre avant que la courbe descendante ne démarre, ils n’auraient pas dépassé la limite des 3% et tous ces problèmes ne se seraient pas posés.


In de slottekst van de conferentie van 2001 hadden België en de EU een zeker evenwicht bereikt.

Dans le texte final de la conférence de 2001, la Belgique et l'Union européenne avaient trouvé un certain équilibre lors de négociations.


De inspanningen die bij de opmaak van de begroting 2005 werden gevraagd, hadden precies tot doel voor een structureel evenwicht op de begroting van 2005 en de daarop volgende jaren te zorgen.

Les efforts demandés lors de la confection du budget 2005 avaient précisément pour but d'assurer un équilibre structurel au budget 2005 et aux suivants.


- Franstaligen zien het communautaire evenwicht enigszins anders dan Nederlandstaligen. Wij hadden dit antwoord verwacht.

- Les francophones ont une autre conception de l'équilibre communautaire que les néerlandophones.


w