Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had zijn fractie zich gebogen " (Nederlands → Frans) :

Ten tijde van de stemming over de nationaliteitswet had zijn fractie zich gebogen over deze periode van drie jaar en de vrij onnauwkeurige voorwaarden.

La cohérence est importante. À l'époque du vote de la loi sur la nationalité, son groupe politique s'était interrogé sur cette période de trois ans et sur les conditions assez peu précises.


Nadat de commissie voor de Institutionele Aangelegenheden de bespreking van de voorstellen inzake de hervorming van de Senaat (voorstellen tot herziening van de Grondwet en wetsvoorstellen) had afgerond, heeft het bureau zich gebogen over de consequenties van die hervorming voor het reglement van de Senaat.

Au terme de la discussion des propositions relatives à la réforme du Sénat (propositions de révision de la Constitution et propositions de loi) par la commission des Affaires institutionnelles, le bureau s'est penché sur les conséquences de cette réforme pour le règlement du Sénat.


In die zaak is het Europees Hof op basis van de volgende vaststellingen tot het besluit gekomen dat de beslissing van de administratieve overheid a posteriori is onderworpen aan de toetsing door jurisdictionele organen die over een bevoegdheid met volle rechtsmacht beschikken : de administratieve rechtscolleges hadden zich « over de verschillende feitelijke en juridische beweringen van de verzoekende vennootschap gebogen », zij hadden « de bewijselementen onderzocht », de Italiaanse Raad van S ...[+++]

Dans cette affaire, la Cour européenne a conclu que la décision de l'autorité administrative avait été soumise au contrôle ultérieur d'organes juridictionnels disposant d'une compétence de pleine juridiction sur la base des constatations suivantes : les juridictions administratives s'étaient « penchées sur les différentes allégations de fait et de droit de la société requérante », elles avaient « examiné les éléments de preuve », le Conseil d'Etat italien avait rappelé que le juge administratif pouvait « vérifier si l'administration avait fait un usage approprié de ses pouvoirs », de sorte que « les juridictions administratives [avaient] ...[+++]


De werkgroep die zich over het probleem gebogen had, had in haar besluiten van mei 2005 in ieder geval rekening gehouden met dit aspect en had de mogelijkheid erkend voor een verkoper om biljetten van 200 euro en 500 euro te weigeren in het raam van een uitzonderlijke en tijdelijke veiligheidsreden mits voorafgaande aankondiging aan de consumenten.

En toute hypothèse, dans ses conclusions de mai 2005, le groupe de travail qui s’était penché sur la question avait tenu compte de cet aspect et la possibilité y était reconnue, pour un vendeur, de refuser des billets de 200 euros et 500 euros dans le cadre d’un impératif exceptionnel et temporaire de sécurité, moyennant une information préalable des consommateurs.


Tot op het allerlaatste moment hebben al deze fracties zich bereid getoond om andere fracties in dit Parlement erbij te betrekken, met inbegrip van de EVP, die had voorgesteld om ook bezorgdheid te uiten over de persvrijheid in andere lidstaten. Deze voorstellen bleken echter geen serieuze poging te zijn om consensus te bereiken.

Jusqu’à la dernière minute, tous ces groupes ont affiché leur volonté d’accueillir d’autres groupes politiques de ce Parlement, y compris des propositions du PPE d’exprimer dans ce texte des préoccupations concernant la liberté de la presse dans d’autres États membres.


Ik had van de fractievoorzitter van de IND/DEM-Fractie eigenlijk verwacht dat hij de opmerkingen van de Voorzitter had begrepen en zich ook over de notulen uit zou laten.

Je m’attendais à ce que le président du groupe IND/DEM comprenne ce que le Président disait et qu’il concentre ses remarques sur le procès-verbal.


Het zou ons zelfs nog meer plezier gedaan hebben als de PPE-DE-Fractie zich vandaag ten minste had laten vertegenwoordigen door haar fractievoorzitter.

Et nous aurions été encore plus heureux si le groupe PPE-DE s’était au moins fait représenter par son président aujourd’hui.


Dat gezegd hebbende, en aangezien de schaduwrapporteurs was gevraagd om geen amendementen in te dienen in de plenaire vergadering, teneinde die geest van consensus te kunnen behouden, zou het van respect hebben getuigd als de PSE-Fractie zich aan die afspraak had gehouden.

Ceci étant dit, comme il a été demandé aux rapporteurs fictifs de ne pas soumettre d’amendements en séance plénière afin de préserver l’esprit de ce consensus, le respect de cet accord par le groupe PSE aurait été tout à son honneur.


In 2004 had onze fractie zich al onthouden bij de stemming over de ratificatie van de WHO-verdragen omdat er te weinig garanties waren, aldus de toenmalige voorzitter, met betrekking tot de culturele uitzondering.

En 2004 déjà, ma formation politique s'était abstenue au moment du vote de ratification des accords de l'OMC car il n'y avait pas assez - c'était l'explication avancée par le président de l'époque - de garanties pour l'exception culturelle.


Aangezien de commissie zich al over deze problematiek gebogen had, werden verschillende wetsvoorstellen samengevoegd op de agenda van de commissie.

Étant donné que la commission s'était déjà penchée sur cette problématique, plusieurs propositions de loi étaient jointes à l'ordre du jour de la commission.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had zijn fractie zich gebogen' ->

Date index: 2024-03-24
w