Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had toen spreker beklemtoonde " (Nederlands → Frans) :

Die patiënt was ervan overtuigd dat hij « op een haar na gewonnen had ». Toen spreker beklemtoonde dat hij integendeel duidelijk verloren had, besloot die man dat de therapeut er niets van kende, zonder in te zien dat de toestand van het terrein op een bepaalde plaats het totaal onvoorzienbare gegeven eigen aan kansspelen was.

Ce patient était persuadé d'avoir « failli gagner ».Lorsque l'orateur soulignait qu'au contraire, il avait clairement perdu, cet homme concluait que le thérapeute n'avait rien compris, sans voir que l'état du terrain à un endroit déterminé était l'élément totalement imprévisible inhérent aux jeux de hasard.


Die patiënt was ervan overtuigd dat hij « op een haar na gewonnen had ». Toen spreker beklemtoonde dat hij integendeel duidelijk verloren had, besloot die man dat de therapeut er niets van kende, zonder in te zien dat de toestand van het terrein op een bepaalde plaats het totaal onvoorzienbare gegeven eigen aan kansspelen was.

Ce patient était persuadé d'avoir « failli gagner ».Lorsque l'orateur soulignait qu'au contraire, il avait clairement perdu, cet homme concluait que le thérapeute n'avait rien compris, sans voir que l'état du terrain à un endroit déterminé était l'élément totalement imprévisible inhérent aux jeux de hasard.


Spreker had toen reeds opgeworpen dat het in se problematisch is dat ministers, dus de uitvoerende macht, in detail beslissen over een wettekst, waarbij de Kamers bijna geen marge hebben tot amendering, wegens het feit dat de beslissing wordt genomen op Europees vlak.

À l'époque, l'intervenant avait déjà soulevé le problème que pose le fait que des ministres, donc le pouvoir exécutif, décident en détail d'un texte de loi, en ne laissant guère aux Chambres la possibilité de l'amender, parce que la décision est prise au niveau européen.


Spreker had toen reeds opgeworpen dat het in se problematisch is dat ministers, dus de uitvoerende macht, in detail beslissen over een wettekst, waarbij de Kamers bijna geen marge hebben tot amendering, wegens het feit dat de beslissing wordt genomen op Europees vlak.

À l'époque, l'intervenant avait déjà soulevé le problème que pose le fait que des ministres, donc le pouvoir exécutif, décident en détail d'un texte de loi, en ne laissant guère aux Chambres la possibilité de l'amender, parce que la décision est prise au niveau européen.


Zoals spreker al heeft gezegd toen hij het had over de interpretatie van de term « kennelijk ongegrond », zijn er wat de afgewezen asielzoekers betreft, gevallen waarbij het HCV meent dat de aanvraag ten gronde had moeten worden onderzocht en derhalve toch gebaseerd kan zijn op een gegronde vrees voor vervolging in de zin van het Verdrag van Genève.

Pour les demandeurs d'asile déboutés, comme l'a mentionné l'orateur lorsqu'il a parlé de l'interprétation du terme de « manifestement non fondé », il y a des cas où le HCR estime que la demande aurait dû être examinée au fond et pourrait de ce fait être basée sur une crainte fondée de persécution au sens de la Convention de Genève.


Enkele sprekers – met name sprekers met één bepaalde visie – zien de huidige financiële beroering en de problemen die er zonder twijfel zijn, als de grote kans om alles kapot te reguleren, en het grote gevaar, zowel op nationaal niveau als – en vooral – op Europees niveau, is dat deze kwestie op zeer onevenwichtige wijze zal worden aangepakt. Ik denk dat de heer Purvis het bij het rechte eind had toen hij zei dat de opperste ironie van deze financiële crisis is dat het juist de meest gereguleerde sector is, namelijk het bankwezen, die zichzelf en ons in g ...[+++]

À mon sens, M. Purvis a mis le doigt sur l’essentiel en indiquant que l’ironie suprême de cette crise financière était que le secteur qui s’est engouffré dans ces terribles difficultés, nous entraînant tous dans son sillage, est le secteur le plus réglementé, et que les activités des fonds alternatifs ou des fonds de capital-investissement ne sont en rien responsables de ces problèmes.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, toen tijdens de vergadering van eerste ministers in Tampere bijna tien jaar terug de voornaamste richtsnoeren voor het strafrechtelijk beleid van de EU werden vastgelegd, werd terecht beklemtoond dat de Europese burger het recht had te verwachten dat de Unie zou zorgen dat er geen verstopplaatsen voor criminelen zouden zijn.

– (EN) Madame la Présidente, lorsqu’il y a près de dix ans, lors de la réunion à Tampere, nos Premiers ministres exposaient les principales lignes directrices en matière de politique judiciaire pénale de l’UE, ils avaient à juste titre souligné que les citoyens européens avaient le droit de s’attendre à ce que l’Union veille à ce qu’il n’y ait pas de refuge pour les criminels.


– (EN) Mevrouw de Voorzitter, toen tijdens de vergadering van eerste ministers in Tampere bijna tien jaar terug de voornaamste richtsnoeren voor het strafrechtelijk beleid van de EU werden vastgelegd, werd terecht beklemtoond dat de Europese burger het recht had te verwachten dat de Unie zou zorgen dat er geen verstopplaatsen voor criminelen zouden zijn.

– (EN) Madame la Présidente, lorsqu’il y a près de dix ans, lors de la réunion à Tampere, nos Premiers ministres exposaient les principales lignes directrices en matière de politique judiciaire pénale de l’UE, ils avaient à juste titre souligné que les citoyens européens avaient le droit de s’attendre à ce que l’Union veille à ce qu’il n’y ait pas de refuge pour les criminels.




Anderen hebben gezocht naar : haar     had toen     toen spreker     toen spreker beklemtoonde     spreker had toen     spreker     heeft gezegd toen     zoals spreker     eind had toen     enkele sprekers     toen     terecht beklemtoond     had toen spreker beklemtoonde     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had toen spreker beklemtoonde' ->

Date index: 2025-08-31
w