Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had onze steun " (Nederlands → Frans) :

Overigens had ik het gebruik van dat TIM graag zo snel mogelijk afgebouwd, maar dat kan niet omdat die humanitaire steun nog steeds onontbeerlijk is. Op dit moment overleggen wij met het ministerie hoe wij onze steun nader kunnen invullen. Wij proberen echter ook om op de belangrijke punten de institutionele capaciteit weer op te bouwen.

Nous travaillons actuellement avec le ministère pour définir la fourniture d’aide, mais nous reprenons aussi le renforcement des institutions là ou c’est important.


Niettemin verdienen de richtsnoeren uit het verslag van de heer Cocilovo zonder meer onze steun, daar die gericht zijn op de internalisering van de externe kosten, op uitbreiding van de kruisfinanciering naar alle corridors en op de uitbreiding naar het gehele vervoersnetwerk, in plaats van alleen de trans-Europese netwerken, hetgeen had kunnen leiden tot verlegging of uitstel van het verkeer.

Néanmoins, il est essentiel de soutenir les orientations qui ont été prises par le rapport de Luigi Cocilovo en faveur de l’internalisation des coûts externes, en faveur de financements croisés étendus à l’ensemble des corridors et en faveur de l’extension à l’ensemble des réseaux routiers, et non uniquement aux réseaux transeuropéens, ce qui aurait pu susciter des transferts ou des reports de trafic.


Dit is gelukkig gebeurd, met name dankzij de steun van onze algemeen rapporteur en van onze Spaanse collega's die ons hebben geholpen bij het rechtzetten van – ik aarzel, mevrouw de fungerend voorzitter van de Raad, tussen de woorden stupiditeit en incoherentie, maar ik kies stupiditeit – de stupiditeit van de Raad, die zelf in weerwil van de huidige omstandigheden de middelen van Frontex juist had verlaagd.

C’est heureusement fait, avec le soutien en particulier de notre rapporteur général et des collègues espagnols qui nous ont aidés à corriger - j’hésite, Madame la Présidente du Conseil, entre les mots stupidité et incohérence, je vais choisir stupidité - la stupidité du Conseil qui avait, lui, réduit les moyens de l’Agence Frontex malgré les circonstances actuelles.


De Voorzitter had onze steun toen zij de Europese Raad verzocht ervoor te zorgen “dat de fusies tussen ondernemingen in de Unie op evenwichtige wijze worden geregeld” en dat “een halt wordt toegeroepen aan fusies die indruisen tegen de vigerende Europese wetgeving inzake voorafgaande voorlichting en raadpleging van werknemers en . dat deze fusies worden voorafgegaan door een grondige evaluatie van de sociale gevolgen”. Ook staan wij achter haar constatering dat “ongecontroleerde fusies, enkele als gevolg van dominerende kapitalistische krachten, een verwoestend effect (hebben) op de sociale samenhang van de Unie”.

La Présidente a notre soutien quand elle demande au Conseil européen de, je cite, "réguler de façon équilibrée les fusions d'entreprises au sein de l'Union" ; "que soient interdites celles qui ne respecteraient pas une législation européenne contraignante en matière d'information préalable et de consultation des travailleurs" ; "que ces fusions soient précédées d'une évaluation sérieuse de leur impact social", et qu'elle constate que "les fusions sauvages, opérées du seul fait d'un pouvoir capitaliste dominant, ont un effet dévastateur sur la cohésion sociale de l'Union".


Als hij mij gevraagd had of het mogelijk zou zijn dat in onze commissie bijna unaniem steun zou worden verkregen voor een verslag over immigratie of asiel of dat het verslag met slechts een paar stemmen tegen in de plenaire vergadering zou worden aangenomen, had ik nee gezegd.

S’il m’avait posé la question de savoir si notre commission pouvait rédiger un rapport sur l’immigration ou l’asile et obtenir un soutien presque unanime pour ce rapport, ou le présenter en séance plénière et le faire voter à quelques exceptions près, je lui aurais répondu par la négative.


De optie van 1998, namelijk algemene verkiezingen, had onze steun omdat er geen andere oplossing was.

L'option de 1998, à savoir des élections générales, avait notre soutien vu qu'il n'y avait pas d'autre solution.


Dat ons land in die democratie gelooft, hebben wij bewezen door in 2002 onze steun te geven aan een seminarie dat tot doel had de parlementsleden in Niger te tonen op welke manier ze de armoede kunnen bestrijden.

Nous avons prouvé que notre pays croit en cette démocratie en accordant notre soutien, en 2002, à un séminaire destiné à montrer aux parlementaires du Niger comment ils peuvent combattre la pauvreté.


Deze politiek van ondersteuning, versterkt door de steun die eveneens door de Europese Unie werd gegeven tijdens de topbijeenkomst op Korfoe, was niet in strijd met onze missie in het kader van MINUAR I die een verschillend mandaat had. Bij deze laatste ging het er immers om de uitvoering van het Vredesakkoord van Arusha te begeleiden.

Cette politique de soutien, confortée par l'appui donné également par l'Union européenne, lors du Sommet de Corfou, n'était pas en contradiction avec notre mission dans le cadre de la Minuar I, qui avait un mandat différent puisqu'il s'agissait d'accompagner l'exécution de l'accord de paix d'Arusha.




Anderen hebben gezocht naar : wij onze     humanitaire steun     zonder meer onze     onze steun     raad     steun van onze     dankzij de steun     voorzitter had onze steun     in onze     bijna unaniem steun     algemene verkiezingen had onze steun     ons land     onze     strijd met onze     door de steun     had onze steun     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had onze steun' ->

Date index: 2024-07-06
w