Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had hem willen zeggen " (Nederlands → Frans) :

Ik heb met belangstelling naar mijn Zweedse collega Fjellner geluisterd, die uit Stockholm komt, en ik zou hem willen zeggen dat ik, wanneer ik naar zijn land ga om een traditioneel Zweeds pak te kopen, zeker wil weten dat dat pak daadwerkelijk van Zweedse makelij is.

J’ai écouté attentivement les paroles de mon collègue suédois, M. Fjellner, qui est originaire de Stockholm, à qui je me dois de répondre que je voudrais avoir la confiance requise pour aller dans son pays et y acheter un costume traditionnel fabriqué en Suède avec la certitude qu’il a bel et bien été fabriqué dans ce pays.


Ik had de heer McCreevy willen verwelkomen en ik had hem willen bedanken voor het werk dat hij heeft verricht, dus misschien wilt u onze goede wensen aan hem doorgeven voor wat hier misschien zijn laatste optreden was geweest.

Je comptais souhaiter la bienvenue à M. McCreevy et le remercier pour le travail accompli.


Ik had hem willen vragen of hij het Verdrag van Lissabon wel heeft gelezen, want als dat het geval was geweest, had hij het door mij geciteerde artikel over de minderheden wel gekend.

J’aurais voulu lui demander s’il a lu le traité de Lisbonne car, s’il l’avait fait, il aurait probablement été au fait de l’article sur les minorités que je viens d’évoquer.


– (FR) Mijnheer de Voorzitter, de heer Karas is al weg, maar ik had hem willen zeggen dat ook ik denk dat de Europese Unie een rechtsgemeenschap is.

- Monsieur le Président, M. Karas n’est plus là, mais j’aurais voulu lui dire que, moi aussi, je pense que l’Union européenne est une Communauté de droit.


Indien de persdienst van de NMBS had willen zeggen dat de Belgische regering enkel een aan de Commissie te zenden tekst diende goed te keuren, zou hij hebben aangegeven dat er enkel een puur formeel, geen inhoudelijk probleem diende te worden opgelost.

Si la cellule de presse de la SNCB avait voulu dire que le gouvernement belge devait seulement approuver un texte de transmission à la Commission, elle aurait indiqué que le problème à résoudre était un pur problème de forme, et non pas de substance.


– (ES) Mijnheer de Voorzitter, ik zou allereerst de rapporteur willen gelukwensen met zijn verslag en hem willen zeggen dat ik nu intervenieer namens de Fractie van de Europese Volkspartij (christen-democraten) en namens een andere collega, die zelf verhinderd is.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d’abord féliciter le rapporteur pour son rapport et préciser que je parle au nom du groupe PPE-DE et au nom d’un autre député qui n’a pas pu le faire.


Zelfs los van het feit dat het Hof dat element, waarover het zich immers in 1998 had uitgesproken, eveneens in aanmerking heeft kunnen nemen in de voormelde arresten nrs. 60/2001 en volgende, en los van het feit dat de dubbele aanleg die het Hof van Cassatie, volgens de verzoekers voor de verwijzende rechter, had willen invoeren om de belastingplichtige te beschermen, geen grondwettelijke vereiste vormt, neemt dat niet weg dat de wetgever, die de rol van de directeur der belastingen niet heeft omschreven, kon oordelen dat de filterpro ...[+++]

Indépendamment même de ce que la Cour a pu également avoir égard à cet élément, sur lequel elle s'était en effet prononcée en 1998, dans les arrêts n 60/2001 et suivants précités, et de ce que le double degré de juridiction que la Cour de cassation avait, selon les requérants devant le juge a quo, voulu instaurer pour protéger le contribuable ne constitue pas une exigence constitutionnelle, il reste que le législateur, qui n'a pas qualifié le rôle du directeur des contributions, a pu estimer que la procédure de filtrage qui lui était confiée supposait, pour être efficace dans le domaine spécifique du contentieux fiscal, que le contribuab ...[+++]


Overwegende, wat betreft de motieven die in casu door de verwerende partij worden aangevoerd om te weigeren inzage te verlenen van het fiscaal dossier van verzoeksters gewezen echtgenoot, dat het bepaalde in artikel 6, § 2, 2°, van de wet van 11 april 1994 alleen verstaan moet worden binnen de perken van een wettelijke geheimhoudingsverplichting en dat het fiscale beroepsgeheim, zoals wordt vermeld in het eerste lid van artikel 337 van het WIB 92, alleen geldt buiten de uitoefening van het ambt; dat het tweede lid van dezelfde bepaling die interpretatie adstrueert in zoverre het ervan uitgaat dat de ambtenaren van de administratie der d ...[+++]

Considérant, quant aux motifs avancés en l'espèce par la partie adverse pour refuser de donner accès au dossier fiscal de l'ex-conjoint de la requérante, que l'obstacle inscrit à l'article 6, § 2, 2°, de la loi du 11 avril 1994 ne s'entend que dans les limites d'une obligation légale de secret et que le secret professionnel fiscal ne vaut, comme l'indique l'alinéa 1 de l'article 337 du C. I. R. 92, qu'en dehors de l'exercice des fonctions; que l'alinéa 2 de la même disposition appuie cette interprétation dans la mesure où il répute agir dans l'exercice de leurs fonctions les fonctionnaires de l'administration des contributions directes qui communiquent aux autres services administratifs de l'Etat et aux juridictions les renseignements figu ...[+++]


- Door de woorden `zeer binnenkort' heeft de procureur willen zeggen dat de onderzoeksrechter hem weldra het dossier zal overhandigen.

- Par les termes « très prochainement », le procureur du Roi a voulu indiquer que le juge d'instruction lui transmettra incessamment le dossier.


Ik wou hem immers zeggen dat ik geen deel uitmaak van het old boy network waarover hij het gisteren in De Morgen had.

Je voudrais en effet lui dire que je ne fais pas partie de l'old boy network qu'il a évoqué hier dans De Morgen.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had hem willen zeggen' ->

Date index: 2024-07-01
w