Daarnaast had de
Duitse regering de Commissie eerder meegedeeld dat de deelstaat Nedersaksen voornemens was reddingssteun aan het bedrijf toe te kennen, voor het geval de Commissie zou besluiten de procedure van artikel 93, lid 2 in te leiden met betrekking tot de herstructureringssteun. In oktober 1993 deelde de Commissie de Duitse regering mee dat zij geen bezwaar zou maken tegen deze reddingssteun omdat deze slechts over een periode van zes maanden werd verleend en tot het strikt noodzakelijke was beperkt om Nino in staat te stellen zijn activiteiten voort te zetten gedurende de periode dat de herstructureringsste
...[+++]un werd onderzocht. De reddingssteun zou eveneens in de vorm van een bankgarantie worden verleend. Parallèlement, le gouvernement allemand avait précédemment notifié à la Comm
ission un projet du Land de Basse-Saxe tendant à accorder à l'entreprise une aide de sau
vetage au cas où la Commission déciderait d'engager la procédure de l'article 93 paragraphe 2 à l'égard de l'aide à la restructuration. En octobre 1993, la Commission a informé le gouvernement allemand qu'elle ne soulèverait pas d'objection à cette aide de sauvetage, étant donné que celle-ci était limitée, pendant six mois, au strict nécessaire pour que Nino continue de fon
...[+++]ctionner durant l'examen de l'aide à la restructuration. L'aide de sauvetage devait aussi prendre la forme d'une garantie bancaire.