Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Afgezien van

Vertaling van "had afgezien " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
er werd afgezien van schaduwen met zwaar metaal d.m.v.opdampen

l'ombrage par vaporisation a été rejeté




goederen,afgezien van vervoermiddelen

biens autres que les moyens de transport
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
3. a) en b) Het aantal gepensioneerden wegens lichamelijke ongeschiktheid dat daadwerkelijk had afgezien van het ontvangen van hun ziekenfondsvergoedingen bedraagt 103.

3. a) et b) Le nombre de pensionnés pour inaptitude physique ayant effectivement renoncé à la perception de leurs indemnités de mutuelle s'élève à 103.


2. a) en b) Het aantal gepensioneerden wegens lichamelijke ongeschiktheid dat daadwerkelijk had afgezien van het ontvangen van hun werkloosheidsuitkeringen bedraagt 56.

2. a) et b) Le nombre de pensionnés pour inaptitude physique ayant effectivement renoncé à la perception de leurs allocations de chômage s'élève à 56.


indien de overleden echtgenoot, bij zijn overlijden, daadwerkelijk een rustpensioen als werknemer genoot, voordien een dergelijk pensioen daadwerkelijk had genoten, had afgezien van de betaling ervan of de betaling ervan niet had bekomen om de andere echtgenoot in de mogelijkheid te stellen het rustpensioen te verkrijgen berekend op basis van 75 % van de bezoldigingen;

si le conjoint décédé, à son décès, bénéficiait effectivement d’une pension de retraite en tant que salarié, avait effectivement bénéficié auparavant d’une telle pension, avait renoncé au paiement de celle-ci ou n’avait pas obtenu le paiement de celle-ci afin d’offrir à l’autre conjoint la possibilité d’obtenir la pension de retraite sur la base de 75 % des rémunérations;


Bij de taxaties die werden doorgevoerd was er steeds een tastbaar bewijs dat de verkoop door de leasingmaatschappij aan de derde gebeurde op uitdrukkelijke vraag van de leasingnemer die had afgezien van het lichten van de optie.

En ce qui concerne les taxations opérées, il y a toujours eu une preuve tangible que la vente était réalisée par la société de leasing à un tiers à la demande explicite du preneur en location-financement qui avait renoncé à la levée de l'option.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De heer Martin had met zijn uiteenzetting wel degelijk de bedoeling erop te wijzen dat de banksector, afgezien van de technische redenen die aan het systeem ten grondslag liggen, het huidige systeem van de valutadata hoofdzakelijk verdedigt om economische redenen : het feit dat deze valutadata een aanvulling vormen op een tarifering van de betalingsverrichtingen die ontoereikend blijft.

M. Martin a, dans son exposé, bien souligné qu'indépendamment des justifications techniques du système des dates de valeur, la raison principale pour laquelle le secteur bancaire défend le système actuel est la justification économique : le fait qu'elle constitue un complément à une tarification des opérations de paiement qui reste insuffisante.


Om het bereiken van een consensus te vergemakkelijken, heeft de rapporteur van de Senaat tijdens het debat afgezien van de meeste bezwaren die hij eerder had geopperd (1).

Soucieux de faciliter le consensus, le rapporteur du Sénat a renoncé, lors du débat, à la plupart des réserves qu'il avait émises (1).


Dit geldt temeer daar de Commissie, afgezien van het betoog dat die stukken niet relevant zouden zijn, haar weigering duidelijk had gemotiveerd met een beroep op het vertrouwelijke karakter van die stukken.

Il en est d’autant plus ainsi que la Commission, outre les arguments relatifs au prétendu manque de pertinence de ces documents, avait clairement motivé son refus de communication en se référant à leur caractère confidentiel.


7. De heer Beniamino Donnici ging op 30 mei 2006 tegen het besluit van het nationale kiesbureau in beroep bij het regionale bestuursgerecht van Latium (R.G. n. 5258/2006). Hij voerde aan dat het besluit van het nationale kiesbureau in strijd was met de artikelen 20, 21, 22 en 41 van Wet nr. 18 van 24 januari 1979 en met de algemene beginselen op het gebied van het kiesrecht. Hij bestreed de rechtsgeldigheid van de verklaring dat de heer Occhetto gekozen was met het argument deze reeds op 7 juli 2004 van verkiezing had afgezien en daarom niet meer voorkwam op de lijst van gekozenen en eventuele opvolgers die op 12 november 2004 aan het Eu ...[+++]

7. Beniamino Donnici a contesté, par un recours devant le tribunal administratif régional du Latium en date du 30 mai 2006 (inscription au greffe n° 5258/2006), la décision du Bureau électoral national, en déduisant son caractère illégitime de l'annulation des articles 20, 21, 22 et 41 de la loi n° 18 du 24 janvier 1979, ainsi que des principes généraux régissant les élections, et de la proclamation comme élu d'Achille Occhetto, qui avait renoncé dès le 7 juillet 2004 à l'élection et ne figurait donc plus sur la liste des candidats élus et des éventuels remplaçants, transmise au Parlement européen le 12 novembre 2004.


4. Wij weten niet of er momenteel tuchtrechtelijke procedures lopen (uw rapporteur had dit tijdens een vergadering op 3/4 september jl. gevraagd en had op 18 september jl. een brief met dezelfde vraag aan de Commissie gericht, maar heeft tot nu toe geen antwoord ontvangen, afgezien van een medio oktober ontvangen brief - dus anderhalve maand na het verzoek - waarin alleen wordt toegezegd dat er informatie zal volgen).

4. Nous ne savons pas si des procédures disciplinaires sont en cours (votre rapporteur l'avait demandé lors d'une réunion des 3/4 septembre dernier et par lettre adressée à la Commission le 18 septembre dernier, mais sans recevoir de réponse jusqu'à maintenant, mis à part une lettre parvenue à la mi-octobre, donc un mois et demi après la demande, qui se cantonne à une promesse d'informations ultérieures).


Van de opheffing van de burgerlijke immuniteit hebben we uiteindelijk afgezien - en ik begrijp de grote frustratie van de N-VA en van collega Ide die daarover samen met mevrouw Temmerman een voorstel had ingediend - omdat een en ander zou leiden tot een eindeloos juridisch avontuur voor de rechtbanken.

Nous avons finalement renoncé à lever l'immunité en matière civile - et je comprends la frustration de la N-VA et de notre collègue Ide, qui, avec Mme Temmerman, avait déposé une proposition de loi à ce sujet - car cela aurait pu conduire à une aventure judiciaire sans fin.




Anderen hebben gezocht naar : afgezien     goederen afgezien van vervoermiddelen     had afgezien     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had afgezien' ->

Date index: 2024-12-30
w