Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «had afgesproken tijdens onze debatten » (Néerlandais → Français) :

− (EN) Ik heb voor deze verslagen gestemd, zoals ik ook met de rapporteurs had afgesproken tijdens onze debatten in de Commissie burgerlijke vrijheden.

– (EN) J’ai voté en faveur de ces rapports, comme convenus avec les rapporteurs pendant nos débats au sein de la commission des libertés civiles.


Hoewel dit betoog wel een aantal vragen stelt, maar ze onbeantwoord laat (tijdens onze debatten hoop ik die lacune enigszins te kunnen wegwerken), werd het niet uit een sceptische - en nog minder uit een euro- sceptische - invalshoek opgesteld.

Bien que cet exposé pose des questions sans fournir de réponses (j'espère pouvoir pallier cette lacune dans une certaine mesure au cours de nos débats) il n'a pas été préparé d'un point de vue sceptique et encore moins d'un point de vue " euro- sceptique " .


Hoewel dit betoog wel een aantal vragen stelt, maar ze onbeantwoord laat (tijdens onze debatten hoop ik die lacune enigszins te kunnen wegwerken), werd het niet uit een sceptische - en nog minder uit een euro- sceptische - invalshoek opgesteld.

Bien que cet exposé pose des questions sans fournir de réponses (j'espère pouvoir pallier cette lacune dans une certaine mesure au cours de nos débats) il n'a pas été préparé d'un point de vue sceptique et encore moins d'un point de vue " euro- sceptique " .


Tijdens de debatten kwam de noodzaak naar voor om onze Belgische bedrijven en onderzoekinstituten beter te beschermen.

Pendant les débats, on a souligné la nécessité d’une meilleure protection des entreprises et des instituts de recherche belges.


- (DE) Mijnheer de Voorzitter, beste collega, ik ben absoluut vóór een gecultiveerde gedachtewisseling tijdens onze debatten, maar wat ik niet zo leuk vind is dat de zaken gewoon verkeerd worden weergegeven.

– (DE) Monsieur le Président, Monsieur Agnew, si je suis partisan d’un échange bien mené pendant les débats, je suis moins content quand les matières sont présentées de façon inexacte.


Ik vind dat deze twee aspecten altijd veronachtzaamd worden tijdens onze debatten.

Je pense que nos débats négligent systématiquement ces deux aspects.


Hoewel de benadering gebaseerd is op het Handvest van de grondrechten van de Europese Unie, werd direct de vloer aangeveegd met dit document en werd er volledig afstand genomen van het Handvest door een “recht op abortus” te verkondigen – terwijl iets dergelijks helemaal niet bestaat (en terwijl een amendement dat ik had voorgesteld tijdens de debatten in de parlementaire commissie, om het menselijk leven te beschermen, werd verworpen) en door de homoseksuele agenda obsessief te bevorderen, hetgeen haaks staat op de exclusieve bevoegd ...[+++]

Basant son approche sur la Charte des droits fondamentaux, il fait peu de cas de ce document et s’en éloigne complètement en proclamant le "droit à l’avortement" - alors qu’il n’existe pas (tout en rejetant un amendement que j’avais proposé, au cours des discussions en commission parlementaire, pour protéger la vie humaine) et en encourageant de manière obsessionnelle le programme homosexuel, qui est contraire à la compétente exclusive des États membres en matière de droit de la famille.


Zodoende en daarom, zoals ik al gezegd had tijdens onze debatten op 5 oktober 1999, zullen de afgevaardigden van de CPNT in de EDD-fractie elke maatregel steunen die in de zin gaat van een volledige traceerbaarheid die enkel iedereen ten goede kan komen: de consument, want die zal het weten, de goede producent, want die zal erdoor worden beschermd.

Par et pour cela, comme je l'avais déjà affirmé lors de nos débats du 5 octobre 1999, les députés CPNT du groupe EDD soutiendront toute mesure allant dans le sens d'une traçabilité complète qui ne peut que bénéficier à tout le monde : le consommateur, car il le saura, le bon producteur, car il se protégera.


Tijdens de debatten in de commissie voor Buitenlandse Betrekkingen van de Kamer van volksvertegenwoordigers over het wetsvoorstel voor de goedkeuring van het statuut van Rome voor het Intenationaal Gerechtshof in maart 2000 had kamerlid Jacques Lefèvre vragen bij artikel 31.1.c.

Durant les débats en commission des Relations extérieures de la Chambre des représentants au sujet du projet de loi portant assentiment au statut de Rome de la Cour pénale internationale en mars 2000, le député Jacques Lefèvre s'interrogeait sur la portée de cet article 31.1.c.


Tijdens onze debatten vreesde een commissielid dat het probleem in een commissie zou worden begraven en aan een groep experts zou worden overgedragen, wat veel weg heeft van een eersteklas begrafenis.

Lors de nos débats, un commissaire a craint que l'encommissionnement du problème et son transfert à un groupe d'experts ne s'apparentent à un enterrement de première classe.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had afgesproken tijdens onze debatten' ->

Date index: 2024-12-26
w