Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "groter geheel eerst opsplitst vooraleer " (Nederlands → Frans) :

Met betrekking tot § 4 : dat men bij de verdeling in natura het verbrokkelen van erven en het splitsen van bedrijven moet vermijden (zie het actuele artikel 832) blijft evident; daarbij wordt nog benadrukt dat het dan wel om een verbrokkeling of een splitsing moet gaan die tot waardeverlies leidt; iedere opdeling uit een groter geheel leidt daar niet toe, en het kan uiteraard in het belang van alle deelgenoten zijn dat men bijvoorbeeld een bestaand groter geheel eerst opsplitst vooraleer men tot verdeling in natura overgaat.

En ce qui concerne le § 4: il demeure évident qu'il faut éviter, lors du partage, de morceler les héritages et de diviser les exploitations (voir l'article 832 actuel) il est ajouté qu'on envisage surtout le morcellement et la division qui entraîne une perte de valeur; ce n'est pas le cas pour toute division d'un plus grand ensemble, et il peut être de l'intérêt de tous les copartageants de diviser un ensemble plus grand avant de procéder au partage en nature.


Met betrekking tot § 4 : dat men bij de verdeling in natura het verbrokkelen van erven en het splitsen van bedrijven moet vermijden (zie het actuele artikel 832) blijft evident; daarbij wordt nog benadrukt dat het dan wel om een verbrokkeling of een splitsing moet gaan die tot waardeverlies leidt; iedere opdeling uit een groter geheel leidt daar niet toe, en het kan uiteraard in het belang van alle deelgenoten zijn dat men bijvoorbeeld een bestaand groter geheel eerst opsplitst vooraleer men tot verdeling in natura overgaat.

En ce qui concerne le § 4: il demeure évident qu'il faut éviter, lors du partage, de morceler les héritages et de diviser les exploitations (voir l'article 832 actuel) il est ajouté qu'on envisage surtout le morcellement et la division qui entraîne une perte de valeur; ce n'est pas le cas pour toute division d'un plus grand ensemble, et il peut être de l'intérêt de tous les copartageants de diviser un ensemble plus grand avant de procéder au partage en nature.


De uitgeschreven plannen, vermeld in het eerste lid, hebben betrekking op de aard, de situering, de vormgeving, de dichtheid van bebouwing, de fasering van de uit te voeren werken, de omslag van de exploitatiekosten en de verhouding tot het grotere geheel als het project van zelfrealisatie deel uitmaakt van een ruimer onteigeningsplan.

Les plans écrits visés au premier alinéa portent sur la nature, l'emplacement, l'esthétique, la densité de construction, l'échelonnement des travaux à exécuter, la répartition des frais d'exploitation et la relation avec l'ensemble si le projet d'autoréalisation fait partie d'un plan d'expropriation plus large.


Inzake onze concrete steun aan jezidi's, aan de andere minderheden in Irak en meer algemeen aan het Iraakse volk in zijn geheel, moet er eerst en vooral op gewezen worden dat we er met onze vastberaden inzet in de coalitie tegen Daesh aan bijdragen om het gevaar voor de jezidi's weg te nemen, vooraleer de dreiging voor hun voortbestaan definitief teniet wordt gedaan.

En ce qui concerne notre soutien concret aux Yézidis, aux autres minorités d'Irak et, plus largement, au peuple irakien dans son ensemble, il convient avant tout de rappeler que, par notre engagement résolu dans la coalition contre Daesh, nous contribuons à éloigner le danger pour les yézidis, avant d'éliminer définitivement cette menace pour leur survie.


- Zo is eerst en vooral een lineair deel van deze dotatie ten behoeve van het geheel van de politiezones, proportioneel verdeeld rekening houdend met het deel van elke politiezone in de basisdotatie.

- Ainsi, une partie linéaire de cette dotation au profit de l'ensemble des zones de police sera répartie proportionnellement compte tenu de la part de chaque zone de police dans la dotation de base.


Zo stelt de magistratuur de groepering voor van de eerstelijnsrechtbanken (waaronder de rechtbank van eerste aanleg, koophandel en arbeid) in één groter geheel.

Ainsi, la magistrature propose un regroupement de plusieurs tribunaux de première ligne (dont le tribunal de première instance, de commerce et de travail).


Uit de cijfers blijkt dat in de laatste jaren de economische groei in de Verenigde Staten groter was dan die in de Europese Unie, vooral als gevolg van een over het geheel genomen langzamere invoering van nieuwe technologie in Europa.

Il n'est plus à démontrer qu'au cours des dernières années l'économie américaine l'a emporté sur celle de l'Union européenne en termes de croissance économique, du fait, en particulier, de la lenteur avec laquelle l'Europe adopte les technologies nouvelles.


Eén van de indieners van het amendement licht vervolgens toe dat deze maatregelen kaderen in een groter geheel, dat wil bereiken dat vooral het gebruik van een voertuig ­ en niet zozeer het bezit ­ wordt belast.

Un des auteurs de l'amendement explique ensuite que ces mesures s'inscrivent dans un ensemble plus vaste dont l'objectif est de taxer l'utilisation d'un véhicule plutôt que sa détention.


Eén van de indieners van het amendement licht vervolgens toe dat deze maatregelen kaderen in een groter geheel, dat wil bereiken dat vooral het gebruik van een voertuig ­ en niet zozeer het bezit ­ wordt belast.

Un des auteurs de l'amendement explique ensuite que ces mesures s'inscrivent dans un ensemble plus vaste dont l'objectif est de taxer l'utilisation d'un véhicule plutôt que sa détention.


4. Er dient eerst en vooral een onderscheid gemaakt te worden tussen de bouwwerken met een totale oppervlakte gelijk aan of groter dan 500 m en de andere.

4. Avant toute chose, il convient de faire une différence entre les ouvrages d'une superficie totale égale ou supérieure à 500 m et les autres.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'groter geheel eerst opsplitst vooraleer' ->

Date index: 2024-10-31
w