Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «grote problemen enerzijds » (Néerlandais → Français) :

Volgens de studie stuit men bij de eerste twee van deze criteria op grote problemen: er is namelijk ontoereikende informatie over de negatieve milieueffecten van pesticiden op langere termijn en het is uitermate moeilijk de verscheidene effecten met behulp van een streefcijfer onder één noemer te brengen (nl. de gevolgen voor het aquatisch milieu enerzijds en die voor het bodemmilieu anderzijds).

D'après l'étude, le respect des deux premiers de ces critères est confronté à des obstacles considérables: les effets néfastes (à long terme) sur l'environnement des pesticides ne sont pas suffisamment connus et il est extrêmement difficile de regrouper les divers effets dans un seul objectif (effets sur le milieu aquatique contre effets sur l'environnement terrestre).


Eén van de grote problemen voor het gemeenschappelijk personenvervoer is dat het op verschillende niveaus wordt geregeld, enerzijds de NMBS voor het spoorvervoer en anderzijds De Lijn, TEC en een aantal kleinere operatoren, op gewestniveau.

Un des grands problèmes du transport en commun de personnes est qu'il est réglementé à divers niveaux, d'une part la SNCB pour le transport ferroviaire, et, d'autre part, au niveau régional, De Lijn, le TEC et un certain nombre d'opérateurs de moindre importance.


Voor de heer De Bruyn bevat het voorstel van resolutie een goed evenwicht tussen, enerzijds, het respect voor het soevereine karakter van een Staat en, anderzijds, het signaleren van een aantal bekommernissen omtrent grote problemen.

Pour M. De Bruyn, la proposition de résolution trouve un bon équilibre entre, d'une part, le respect du caractère souverain d'un État et, d'autre part, l'expression d'une série de préoccupations relatives à d'importants problèmes.


OVERWEGENDE DAT : - Vlaanderen en Nederland op 11 maart 2005 in een memorandum van overeenstemming zijn overeengekomen om gezamenlijk de maritieme toegankelijkheid van de Kanaalzone Gent-Terneuzen te verkennen; - bij deze verkenning is geconcludeerd dat er zich wat de toegankelijkheid in de Kanaalzone Gent-Terneuzen betreft nu en straks problemen kunnen voordoen op het terrein van afmetingen, beschikbaarheid en betrouwbaarheid van het bestaande sluizencomplex; - Vlaanderen en Nederland met het oog hierop verschillende oplossingsrichtingen hebben onderzocht en het resultaat van dat onderzoek in een Maatschappelijke Kosten Baten Analyse ...[+++]

CONSIDERANT QUE : - la Flandre et les Pays-Bas ont convenu dans un mémorandum d'explorer ensemble l'accessibilité maritime de la Zone du canal Gand- Terneuzen ; - il s'est avéré lors de cette exploration que, pour ce qui est de l'accessibilité dans la Zone du canal Gand-Terneuzen, des problèmes peuvent se produire, à l'heure actuelle et à l'avenir, au niveau des dimensions, de la disponibilité et de la fiabilité du complexe d'écluses existant ; - à cet effet, la Flandre et les Pays-Bas ont examiné différentes orientations de solutions et ont couché le résultat de cet examen dans une « Maatschappelijke Kosten Baten Analyse (MKBA) » (ana ...[+++]


Er is een groot onderscheid tussen de kleinere gemeenten enerzijds en de middelgrote en grote centra anderzijds, waar de problemen zich concentreren.

Il y a une grande différence entre les petites communes, d'une part, et les centres de moyenne et de grande dimension, d'autre part, où les problèmes se concentrent.


Ten slotte heeft Afghanistan duidelijk gemaakt dat er een paradox bestaat tussen het zoeken naar een grote coalitie tegen het terrorisme enerzijds, en de tendens naar isolement die leeft in de Amerikaanse politieke wereld. De problemen rond Kyoto en de WTO hebben dit duidelijk aangetoond.

Enfin, le cas de l'Afghanistan a montré clairement qu'il y avait un paradoxe entre, d'une part, la recherche d'une grande coalition contre le terrorisme et, d'autre part, la tendance isolationiste qui caractèrise le monde politique américain, comme l'ont clairement révélé encore les problèmes posés par le Protocole de Kyoto et l'OMC.


Voorts is het aangewezen in de ontwerp-resolutie een duidelijker onderscheid te maken tussen de bestrijding van drugshandel en georganiseerde misdaad enerzijds en de problemen die verband houden met de grote migratiestromen in het Euro-mediterrane gebied anderzijds, door daar in de ontwerp-resolutie een apart punt aan te wijden.

Enfin, il serait judicieux de distinguer plus clairement, dans le projet de résolution, la lutte contre le trafic de drogue et la criminalité organisée des problèmes liés aux grands flux migratoires dans la zone euro-méditerranéenne, en en faisant un point à part entière du projet de résolution.


Wat betreft de vraag die u hebt opgeworpen met betrekking tot patenten: enerzijds gaat de titel van de overeenkomst duidelijk in een andere richting, maar anderzijds ervaren onze ondernemingen grote problemen op dit gebied en ik zou voorstellen dat we dit detail maandag, als u aanwezig bent bij de vergadering van de Commissie internationale handel, nog eens intensief met u bespreken.

Vous avez posé une question au sujet des brevets: d’un coté, le titre de cet accord indique une autre orientation; mais de l’autre côté, nos entreprises rencontrent d’énormes problèmes à cet égard et je suggère que nous discutions éventuellement plus en détail de cette question avec vous lundi, lorsque vous assisterez à la réunion de la commission du commerce international.


Ik denk echter dat er een betere communicatie en samenwerking nodig is tussen enerzijds de landen die uit de crisis zijn gekomen door proactieve en stimuleringsmaatregelen in plaats van door belastingverhoging, en anderzijds de landen die met grote problemen kampen en die wanhopig bezig zijn belastingen en heffingen te verhogen en daardoor het risico lopen om nog dieper in de crisis weg te zakken.

Toutefois, je pense qu’il est indispensable que les pays qui sont sortis de la crise en adoptant des mesures proactives et incitatives plutôt qu’en augmentant les impôts instaurent une meilleure communication et une meilleure coopération avec les pays en proie à de graves problèmes et qui, en désespoir de cause, sont en train d’augmenter les impôts et les droits, courant le risque de s’enfoncer davantage dans la crise.


De rechtspraak is behept met twee grote problemen: enerzijds wordt te vaak, en vaak ten onrechte, een prejudicieel beroep gedaan op het Europese Hof van Justitie, of is het beroep slecht voorbereid, zoals ook mevrouw Álvarez al zei, en anderzijds wordt vaak, als het om kritische problemen gaat, helemaal geen beroep ingesteld.

Les deux problèmes fondamentaux qui sont en rapport avec le système juridictionnel sont, d’une part, le recours préjudiciel, bien souvent injustifié, à la Cour de justice européenne, ou le recours mal préparé, comme le mentionne Mme Álvarez, et, de l’autre, l’absence de recours pour des questions cruciales.


w