Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "groot probleem gesteld " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
Omschrijving: Het belangrijkste kenmerk is geheugenverlies, doorgaans voor belangrijke recente gebeurtenissen, dat niet het gevolg is van een organische psychische stoornis en te groot is om verklaard te worden door gewone vergeetachtigheid of vermoeidheid. De amnesie betreft doorgaans traumatische gebeurtenissen, zoals ongelukken of onverwachte sterfgevallen en is gewoonlijk partieel en selectief. Volledige en gegeneraliseerde amnesie is zeldzaam en is doorgaans onderdeel van een fugue (F44.1). Als dat zo is, dient deze als zodanig geklasseerd te worden. De diagnose dient niet gesteld ...[+++]

Définition: La caractéristique essentielle est une perte de la mémoire, concernant habituellement des événements importants récents, non due à un trouble mental organique, et trop importante pour être mise sur le compte d'une simple mauvaise mémoire ou d'une fatigue. L'amnésie concerne habituellement des événements traumatisants, tels que des accidents ou des deuils imprévus et elle est le plus souvent partielle et sélective. Une amnésie complète et généralisée est rare, et elle accompagne habituellement une fugue (F44.1); dans ce cas, on doit faire un diagnostic de fugue. On ne doit pas faire ce diagnostic en présence d'un trouble céré ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ik verwijs naar twee elementen: ten eerste naar mijn eerder gestelde schriftelijke vraag over "seksuele misdrijven" en uw antwoord daarop, ten tweede naar het artikel "Verkrachting is een zeer groot probleem in dit land, en niemand lijkt zich eraan te storen" in het tijdschrift Humo van 10 mei 2016 (schriftelijke vraag nr. 642 van 29 oktober 2015, Vragen en Antwoorden, Kamer, 2015-2016, nr. 63, blz. 231) U kon mij de cijfers niet geven en verwees enkel naar politiecijfers die verschaft werden door de minister van ...[+++]

Je renvoie à deux éléments: tout d'abord, à ma précédente question écrite sur les "délits sexuels" et à votre réponse et, deuxièmement, à l'article "Verkrachting is een zeer groot probleem in dit land, en niemand lijkt zich eraan te storen" (Le viol représente un énorme problème dans ce pays, mais nul ne semble s'en soucier) publié dans l'hebdomadaire Humo du 10 mai 2016 (question écrite n° 642 du 29 octobre 2015, Questions et Réponses, Chambre, 2015-2016, n° 63, p. 231) Vous n'avez pas pu me communiquer les chiffres demandés et vous vous êtes contenté de renvoyer aux statistiques de la police, fournies par le minist ...[+++]


Naar mijn mening dient de Commissie met een voorstel te komen (dat zij wellicht al aan het voorbereiden is) met het oog op de harmonisatie van de procedure voor de toepassing van vervuilingscriteria en de beoordeling van vervuiling, aangezien kleine landen zoals Litouwen zich voor een groot probleem gesteld zien omdat zij niet over de nodige bestuurscapaciteiten en de middelen voor de tenuitvoerlegging van alle vereisten beschikken.

À mon sens, la Commission devrait faire une proposition – elle est peut-être d'ailleurs en train de la préparer – qui vise à harmoniser la procédure à appliquer pour gérer les critères de pollution et évaluer celle-ci. Tel est en effet le problème principal des petits pays comme la Lituanie, dont les organismes de gestion sont faibles et ne disposent pas des moyens pour mettre en œuvre toutes les exigences établies.


Ik meen dat wij dit meer in het politieke debat van alledag moeten opnemen, want in het debat over klimaatverandering zien we ons vaak voor een groot probleem gesteld.

Je pense que cette problématique doit occuper une place centrale dans le débat politique de tous les jours. En effet, le débat sur le changement climatique nous confronte souvent à un problème de taille.


Ik wil op één punt nader ingaan dat door de rapporteur aan de orde is gesteld en dat voor veel burgers nog steeds een groot probleem oplevert, namelijk de hoge kosten voor grensoverschrijdende overboekingen.

Le rapporteur a mentionné un point que de nombreux citoyens continuent de considérer comme un problème de taille, et par là j’entends les coûts élevés qu’impliquent les virements transfrontaliers.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
23. betreurt het dat vrouwen- en kinderhandel nog altijd een groot probleem is in een aantal van de toetredende kandidaat-landen; beklemtoont de dringende noodzaak voor de Commissie, de Raad en de toetredende landen om doeltreffender mensenhandel te voorkomen en te bestrijden op elk niveau, d.w.z. politie, justitie, migratieautoriteiten en sociale diensten, en meent dat de hiervoor nodige EU-gelden en technische assistentie beschikbaar moeten worden gesteld.

23. déplore que le trafic de femmes et d'enfants constitue toujours un problème important dans plusieurs des pays candidats; souligne qu'il est urgent que la Commission, le Conseil et les pays candidats préviennent et combattent le trafic d'êtres humains de manière plus efficace à tous les niveaux, c'est‑à‑dire, la police, les instances judiciaires et les autorités chargées de l'immigration et des services sociaux, et que l'UE doit fournir un financement et une assistance technique appropriés.


K. overwegende dat de effectiviteit van internationale verdragen afhankelijk is van de mate waarin zij worden gehandhaafd en dit nog steeds een groot probleem is; overwegende dat de normen die zijn gesteld door de Internationale Maritieme Organisatie moeilijk zijn te handhaven bij schepen die onder goedkope vlag varen,

K. estimant que l'efficacité des conventions internationales dépend de la mesure dans laquelle celles‑ci sont appliquées, ce qui demeure un problème; estimant par ailleurs que les normes définies par l'Organisation maritime internationale sont difficiles à appliquer aux navires battant pavillon de complaisance,


In 1997 verklaarde de buitengewone Europese Raad werkgelegenheid van 20 en 21 november "dat de werkgelegenheid een centraal probleem vormt voor de Europese burgers en dat alles in het werk moet worden gesteld om de strijd aan te gaan met de werkloosheid, die zo onaanvaardbaar groot is dat zij de samenhang van onze maatschappij bedreigt".

En 1997, le Conseil européen extraordinaire sur l'emploi des 20 et 21 novembre relève que « la question de l'emploi est au coeur des préoccupations du citoyen européen et que tout doit être mis en oeuvre pour lutter contre le chômage dont le niveau inacceptable menace la cohésion de nos sociétés ».


overwegende dat de werkgelegenheid een centraal probleem voor de Europese burgers vormt en dat alles in het werk moet worden gesteld om de werkloosheid, die zo onaanvaardbaar groot is dat zij de samenhang van onze maatschappij bedreigt, te bestrijden;

considérant que la question de l'emploi est au coeur des préoccupations du citoyen européen et que tout doit être mis en oeuvre pour lutter contre le chômage dont le niveau inacceptable menace la cohésion de nos sociétés ;


Er moet ook worden gesteld dat het advies of de aanbeveling van de commissie in die context vaak betrekking heeft op een groot aantal klachten in verband met een zelfde soort van probleem.

Il échet de préciser également qu'il n'est pas rare qu'un avis ou une recommandation de la commission rendu(e) dans ce contexte, ait trait à une multiplicité de plaintes relevant d'une problématique identique.


Zo wordt er door de Europarlementsleden gesteld dat: - er sterke bewijzen zijn dat in Azië jaarlijks meer dan twee miljoen katten en honden worden gedood voor hun bont en hun huiden en dat een groot deel hiervan in de EU-landen terecht komt; - de consumenten en wettige handelaars door het opzettelijk bedrieglijk etiketteren of verven van deze producten het slachtoffer worden van grootschalig consumentenbedrog; - forensisch bewijsmateriaal aantoont dat deze producten in de handel zijn aangetroffen in Frankrijk, Italië, Duitsland, Spa ...[+++]

Les parlementaires européens estiment ainsi que: - il existe de sérieuses preuves du fait que plus de deux millions de chats et de chiens sont massacrés chaque année, en Asie, pour leur fourrure et leur peau, et que l'on en retrouve une grande partie dans les pays de l'Union européenne; - à cause de l'étiquetage ou du maquillage volontairement frauduleux de ces produits, les consommateurs et les honnêtes commerçants sont les victimes de cette gigantesque arnaque; - les éléments de preuve légaux montrent que l'on retrouve ces produits dans le commerce en France, en Italie, en Allemagne, en Espagne, en Autriche, aux Pays-Bas, en Belgique et au Danemark; - les autorités européennes ont déclaré qu'une interdiction mesurée ne poser ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : groot probleem gesteld     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'groot probleem gesteld' ->

Date index: 2023-05-15
w