Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grondwettelijk principe krachtens " (Nederlands → Frans) :

In de memorie van toelichting bij het ontwerp dat later de wet van 10 april 1995 werd, staat het als volgt : « Het wetsontwerp respecteert het grondwettelijk principe krachtens hetwelk de uitsluitend gemeentelijke belangen door de gemeenteraden worden geregeld (artikel 162, tweede lid, 2º, van de gecoördineerde Grondwet). De raadpleging is immers louter adviserend en tast op geen enkele manier de beslissingsbevoegdheid van de gemeenteraad aan .

Ainsi l'exposé des motisf du projet qui allait devenir la loi du 10 avril 1995 s'exprime dans les termes suivants : « Le projet de loi respecte le principe constitutionnel en vertu duquel seules les matières relevant de l'intérêt communal sont réglées par les conseils communaux (article 162, alinéa 2, 2º, de la Constitution coordonnée. En effet, la consultation est purement consultative (sic ) et ne porte nullement atteinte au pouvoir de décision du conseil communal .


Krachtens artikel 87, §§ 3 en 4, van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen zijn de gemeenschappen en de gewesten binnen de grenzen van de door het koninklijk besluit van 26 september 1994 aangewezen algemene principes en met inachtneming van de andere grondwettelijke en wettelijke bepalingen bevoegd om het statuut van het personeel vast te stellen.

En vertu de l'article 87, §§ 3 et 4, de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, les communautés et les régions sont compétentes pour fixer, dans les limites des principes généraux désignés par l'arrêté royal du 26 septembre 1994 et dans le respect des autres dispositions constitutionnelles et législatives, le statut de leur personnel.


Krachtens het grondwettelijke principe van de scheiding der machten, moet de minister van Binnenlandse Zaken zich er dus van onthouden tussenbeide te komen in de werking van de Vaste commissie voor taaltoezicht.

En vertu du principe constitutionnel de la séparation des pouvoirs, il convient donc que le ministre de l'Intérieur s'abstienne d'intervenir dans le fonctionnement de la Commission permanente de contrôle linguistique.


Zoals u weet is het ons, krachtens het grondwettelijke principe van de scheiding tussen de Staat en de kerken, niet mogelijk een dergelijke opleiding op te dringen en daarom ben ik van plan om zeer snel hierover te discussiëren met het nieuwe Executief van de Moslims van België, teneinde uit te maken in welke mate we, op consensuele basis, een dergelijke opleiding zouden kunnen inrichten, uiteraard met de steun van de gemeenschappen.

Comme vous le savez, en vertu du principe constitutionnel de la séparation entre l'État et les églises, il ne nous est pas possible d'imposer une telle formation et c'est pourquoi j'ai l'intention d'entamer, rapidement, avec le nouvel Exécutif des musulmans de Belgique, une discussion à ce propos pour voir dans quelles mesures, sur une base consensuelle, nous ne pourrions pas mettre en oeuvre une telle formation avec l'aide bien entendu des communautés.


Krachtens het grondwettelijke principe van de scheiding der machten moet de minister van Binnenlandse Zaken zich er dus van onthouden tussenbeide te komen in de werking van de VCT.

En vertu du principe constitutionnel de la séparation des pouvoirs, le ministre de l'Intérieur doit donc s'abstenir d'intervenir dans le fonctionnement de la CPCL.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grondwettelijk principe krachtens' ->

Date index: 2023-11-22
w