Zo mogen de lidstaten de toegang tot of de uitoefening van een dienst
enactiviteit op hun grondgebied niet langer beperken door discriminerende vereisten die direct of indirect op de nationaliteit zijn gebaseerd of, wat ondernemi
ngen betreft, op de plaats van vestiging. Vereisten dat directeurs of personeelsleden van bedrijven een bepaalde n
ationaliteit moeten hebben, worden dan verboden, evenals eisen dat de ondernemingen hun hoofd
...[+++]kantoor moeten hebben in de lidstaat waar de dienst wordt verricht.
Par exemple, les États membres ne pourraient plus soumettre l'accès à ou l'exercice d'une activité de services sur leur territoire à des exigences discriminatoires basées directement ou indirectement sur la nationalité ou, en ce qui concerne les entreprises, sur le lieu de leur siège social. Ainsi, l'exigence que les dirigeants ou le personnel des entreprises possèdent une nationalité spécifique serait interdite, de même que la règle imposant aux entreprises d'établir leur siège principal dans l'État membre où le service est fourni.