Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «griffie melding maken » (Néerlandais → Français) :

Wanneer de vordering of het verzoek tot internering bij de raadkamer of de kamer van inbeschuldigingstelling aanhangig is gemaakt, laat zij ten minste vijftien dagen vooraf in een daartoe bestemd register ter griffie melding maken van plaats, dag en uur van verschijning.

Lorsque la chambre du conseil ou la chambre des mises en accusation est saisie de la réquisition ou de la demande d'internement, elle fait indiquer, quinze jours au moins d'avance, dans un registre spécial tenu au greffe, les lieu, jour et heure de la comparution.


De kamer van inbeschuldigingstelling laat ten minste vijftien dagen vooraf in een daartoe bestemd register ter griffie melding maken van plaats, dag en uur van verschijning.

La chambre des mises en accusation fait indiquer, au moins quinze jours à l'avance, dans un registre spécial tenu au greffe, les lieu, jour et heure de la comparution.


De kamer van inbeschuldigingstelling laat ten minste vijftien dagen vooraf in een daartoe bestemd register ter griffie melding maken van plaats, dag en uur van verschijning.

La chambre des mises en accusation fait indiquer, au moins quinze jours à l'avance, dans un registre spécial tenu au greffe, les lieu, jour et heure de la comparution.


Art. 13. § 1. Wanneer de vordering of het verzoek tot internering bij de raadkamer of de kamer van inbeschuldigingstelling aanhangig is gemaakt, laat zij ten minste vijftien dagen vooraf in een daartoe bestemd register ter griffie melding maken van plaats, dag en uur van verschijning.

Art. 13. § 1 . Lorsque la chambre du conseil ou la chambre des mises en accusation est saisie de la réquisition ou de la demande d'internement, elle fait indiquer, quinze jours au moins à l'avance, dans un registre spécial tenu au greffe, les lieu, jour et heure de la comparution.


Art. 11. § 1. Wanneer de vordering of het verzoek tot internering bij de raadkamer of de kamer van inbeschuldigingstelling aanhangig is gemaakt, laat zij ten minste vijftien dagen vooraf in een daartoe bestemd register ter griffie melding maken van plaats, dag en uur van verschijning.

Art. 11. § 1. Lorsque la chambre du conseil ou la chambre des mises en accusation est saisie de la réquisition ou de la demande d'internement, elle fait indiquer, quinze jours au moins d'avance, dans un registre spécial tenu au greffe, les lieu, jour et heure de la comparution.


Art. 13. De werkgevers waarop, overeenkomstig de bepalingen van de artikelen 4, vierde lid, in fine en 8, § 4, van de wet van 10 augustus 2001, een collectieve arbeidsovereenkomst van toepassing is die tussen 1 januari 2001 en 30 juni 2001, wat de maatregel van de algemene arbeidsduurvermindering tot 38 uren per week betreft, respectievelijk tussen 1 januari 2001 en 30 september 2001, wat de maatregel van de collectieve arbeidsduurvermindering betreft, werd gesloten en die een stelsel van arbeidsduurvermindering voorziet dat het voorwerp heeft uitgemaakt van een wijziging van het arbeidsreglement, die tussen de voornoemde data van toepassing is, dienen in de bij artikel 3 bedoelde kennisgeving aan de Inspectie van de sociale wetten en de b ...[+++]

Art. 13. Les employeurs auxquels, conformément aux dispositions des articles 4, alinéa 4, in fine, et 8, § 4, de la loi du 10 août 2001, s'applique une convention collective de travail qui a été conclue respectivement entre le 1 janvier 2001 et le 30 juin 2001, en ce qui concerne la mesure de la réduction générale du temps de travail à 38 heures par semaine, et entre le 1 janvier 2001 et le 30 septembre 2001, en ce qui concerne la réduction collective du temps de travail, et qui prévoit un système de réduction de la durée du travail qui a fait l'objet d'une modification du règlement de travail appliquée entre les dates précitées, doivent indiquer, dans la notification à l'Inspection des lois sociales visée à l'article 3 et dans les déclara ...[+++]


2. Inzake de benoemingsprocedure van de griffiers, secretarissen en administratief personeel kan ik melding maken van de wet van 17 februari 1997 tot wijziging van sommige bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot het personeel van de griffies en parketten.

2. En ce qui concerne la procédure de nomination des greffiers, secrétaires et personnel administratif, je peux faire mention de la loi du 17 février 1997 modifiant certaines dispositions du Code judiciaire en ce qui concerne le personnel des greffes et des parquets.


Tot slot kan ik volledigheidshalve ook melding maken van: - de wet van 10 april 1995 (Belgisch Staatsblad van 20 april 1995), betreffende de herverdeling van de arbeid in de openbare sector, welke de bepalingen betreffende de halftijds vervroegde uittreding en de vrijwillige vierdagenweek rechtstreeks uitbreidt tot het personeel van de griffies en parketten; - het koninklijk besluit van 2 januari 1991 (Belgisch Staatsblad van 12 januari 1998), betreffende de toekenning van onderbrekingsuitker ...[+++]

Enfin pour être complet je peux également mentionner: - la loi du 10 avril 1995 (Moniteur belge du 20 avril 1995), relative à la redistribution du travail dans le secteur public, qui étend directement les dispositions concernant le départ anticipé à mi-temps et la semaine volontaire de quatre jours au personnel des greffes et parquets; - l'arrêté royal du 2 janvier 1991 (Moniteur belge du 12 janvier 1998) concernant l'octroi de l'allocation d'interruption (personnel contractuel).




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'griffie melding maken' ->

Date index: 2023-08-26
w