Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eerste Kamerlid
Eerste automonteur
Eerste automonteuse
Eerste autotechnica
Eerste autotechnicus
Eerste maandstonden
Eerste menstruatie
Eerste onderluchthavenmeester eerste klasse
Eerste ongesteldheid
Eerste regels
Eerste verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur
Eerste verkoopster audio- en videoapparatuur
Griekse eilanden
Griekse salade
Griekse yoghurt
Lid van de Eerste Kamer
Senator
Senatrix
Verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur
Verkoopspecialist audio- en videoapparatuur
Voor de eerste maal ongesteld zijn

Traduction de «griekse eerste » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
eerste maandstonden | eerste menstruatie | eerste ongesteldheid | eerste regels | voor de eerste maal ongesteld zijn

premières règles


eerste automonteuse | eerste autotechnica | eerste automonteur | eerste autotechnicus

chef d’atelier de maintenance automobile


die eerst komt, eerst maalt | die het eerst komt, het eerst maalt

premier arrivé, premier servi | système au fur et à mesure | PAPS [Abbr.]








eerste onderluchthavenmeester eerste klasse

premier sous-chef d'aérodrome de première classe


Vergadering Darmstadt, Griekse gemeente

Réunion Darmstadt, commune grecque


eerste verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur | eerste verkoopster audio- en videoapparatuur | verkoopmedewerker audio- en videoapparatuur | verkoopspecialist audio- en videoapparatuur

vendeur en matériel audio-vidéo | vendeuse en matériel audio-vidéo | vendeur en matériel audiovisuel/vendeuse en matériel audiovisuel | vendeuse en matériel hi-fi


Eerste Kamerlid | senatrix | lid van de Eerste Kamer | senator

sénatrice | sénateur | sénateur/sénatrice
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De oplossing is gevonden in het feit dat 115 miljard euro zou worden toegekend in combinatie met een nieuw engagement van de Griekse eerste minister Papandreou om bovenop het reeds bestaande programma voor privatisering ter waarde van 50 miljard euro, een bijkomende inspanning te doen om diensten te privatiseren en activa te verkopen ten belope van 15 miljard euro.

La solution qui a été trouvée consiste en l'octroi d'un montant de 115 milliards d'euros moyennant un nouvel engagement du premier ministre grec Papandreou à faire un effort supplémentaire pour privatiser des services et vendre des actifs à concurrence de 15 milliards d'euros, en plus du programme de privatisation déjà existant à concurrence de 50 milliards d'euros.


De oplossing is gevonden in het feit dat 115 miljard euro zou worden toegekend in combinatie met een nieuw engagement van de Griekse eerste minister Papandreou om bovenop het reeds bestaande programma voor privatisering ter waarde van 50 miljard euro, een bijkomende inspanning te doen om diensten te privatiseren en activa te verkopen ten belope van 15 miljard euro.

La solution qui a été trouvée consiste en l'octroi d'un montant de 115 milliards d'euros moyennant un nouvel engagement du premier ministre grec Papandreou à faire un effort supplémentaire pour privatiser des services et vendre des actifs à concurrence de 15 milliards d'euros, en plus du programme de privatisation déjà existant à concurrence de 50 milliards d'euros.


Uit de eerste gegevens van de Griekse kustwacht blijkt dat ten minste 21 personen, onder wie 8 kinderen, op 22 januari 2016 omgekomen zijn toen twee boten na elkaar kapseisden langs de kust van Farmakonisi en Kalolimnos in de Egeïsche Zee en dat tientallen andere migranten vermist zijn.

Au moins 21 personnes, dont 8 enfants, ont péri le 22 janvier 2016 dans deux naufrages successifs au large de Farmakonisi et de Kalolimnos en Mer Egée tandis que de dizaines de migrants sont portés disparus, selon les premières informations des gardes-côtes grecs.


Op woensdag 19 augustus, na goedkeuring van het Memorandum in een aantal nationale parlementen (Duitsland (19 augustus), Nederland (19 augustus), Spanje (18 augustus), Estland (18 augustus), Oostenrijk (18 augustus, in subcommissie 'bail-out'), Letland (17 augustus, in commissie EU), Finland (13 augustus)), werd het ESM gemandateerd om een eerste schijf van fondsen beschikbaar te maken voor de Griekse overheid.

Le mercredi 19 août, après adoption du Mémorandum dans un certain nombre de Parlements nationaux (Allemagne (19 août), Pays-Bas (19 août), Espagne (18 août), Estonie (18 août), Autriche (18 août, dans la sous-commission 'bail-out'), Lettonie (17 août, en commission UE), Finlande (13 août)), le MES a été mandaté pour mettre à disposition des autorités grecques une première tranche de fonds.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
17. Betuigt haar dank aan het Italiaans parlement dat bereid gevonden werd om voor de eerste maal het Forum onderdak te bieden in een stad aan de oever van de Middellandse Zee en aanvaardt de uitnodiging van de Griekse regering om in de loop van het eerste semester van 2003 het Vde Forum te ontvangen.

17. Remercie le parlement italien d'avoir bien voulu accueillir, pour la première fois, le Forum dans une ville des bords de la Méditerranée et accepte l'invitation du parlement hellénique à accueillir le Ve Forum en Grèce, au cours du premier semestre 2003.


17. stelt vast dat de eerste overeenkomst van mei 2010 geen voorzieningen tot herstructurering van de Griekse schulden kon bevatten, ondanks het feit dat zij eerst was voorgesteld door het IMF, dat conform haar gebruikelijke praktijk de voorkeur zou hebben gegeven aan een vroegtijdige schuldsanering; herinnert aan de onwil van de ECB om in 2010 en 2011 enigerlei vorm van schuldsanering in overweging te nemen met het argument dat dit zou hebben geleid tot een crisis met besmettingsrisico voor andere lidstaten, alsook aan haar weigerin ...[+++]

17. relève que le premier accord de mai 2010 ne contenait pas de dispositions sur la restructuration de la dette grecque, en dépit de la proposition formulée initialement par le FMI, qui, selon sa pratique habituelle, aurait préféré une restructuration précoce; rappelle que la BCE était peu disposée à envisager en 2010 et en 2011 une quelconque forme de restructuration de la dette au motif que celle-ci aurait, par un effet de contagion, étendu la crise à d'autres États membres et a refusé de participer à la restructuration décidée en ...[+++]


97. verzoekt de Commissie het Parlement in te lichten over de stappen die zijn ondernomen ten gevolge van de verklaring van de Griekse Eerste Minister betreffende de wijdverbreide corruptie in de Griekse openbare sector; vraagt de Commissie haar plannen voor te leggen over hoe zij in de toekomst de werkzaamheden met de Griekse administratie wenst aan te pakken; benadrukt dat personeel betrokken bij het beheer van Europese financiële middelen moet worden uitgesloten van kostenbesparingsmaatregelen om het behoud en de integriteit van de beheersstructuren te waarborgen;

97. demande à la Commission de lui présenter ses plans sur le traitement des opérations avec l'administration grecque; souligne que le personnel impliqué dans la gestion des fonds européens doit faire l'objet d'une dérogation aux mesures de compression des dépenses pour assurer le maintien et l'intégrité des structures de gestion;


De Griekse kapitein bericht dat zes leden van zijn bemanning met stokken werden geslagen, waarbij twee van hen ernstige verwondingen opliepen, terwijl de Griekse eerste machinist en de Spaanse commandeur van het schip werden gearresteerd en in hechtenis genomen en de paspoorten van twee andere bemanningsleden in beslag werden genomen.

Comme le dénonce le capitaine grec du navire, après avoir sauvagement roué de coups les six membres de l'équipage et blessé grièvement deux d'entre eux, les forces militaires précitées ont appréhendé et conduit en prison le deuxième mécanicien grec du navire et le contre-amiral espagnol de la société, et confisqué les passeports des autres membres de l'équipage.


In een reactie op deze tekst verklaarde de voorzitter van de Unie, de Griekse eerste minister Simitis, dat hij pas woensdagavond laat op de hoogte werd gebracht van het initiatief van zijn Britse en Spaanse collega's.

Il s'agit, dit le premier ministre hongrois, d'une initiative du premier ministre britannique et du chef du gouvernement espagnol, qui ont conçu l'idée d'une déclaration commune à laquelle il se rallie. En réaction à cette lettre, le président en exercice de l'Union, le premier ministre grec Simitis, déclare tout simplement - c'est un spectacle auquel j'aurais voulu ne pas assister - qu'il n'a été informé de l'initiative prise par ses homologues britannique et espagnol que tard dans la soirée de mercredi.


In 2001 rezen er voor het eerst twijfels over de Griekse statistieken.

Les statistiques grecques ont été mises en doute pour la première fois en 2001.


w