Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "grensarbeider de belgische grensstreek " (Nederlands → Frans) :

Paragraaf 7, b), somt daarnaast negen gevallen op waarin de grensarbeider de Belgische grensstreek verlaat, maar die niet meegeteld moeten worden voor het berekenen van de limiet van 30 dagen.

Le paragraphe 7, b), énumère par ailleurs neuf circonstances où le travailleur frontalier sort de la zone frontalière belge mais qui ne doivent pas être prises en compte pour calculer la limite de 30 jours.


Paragraaf 7, b), somt daarnaast negen gevallen op waarin de grensarbeider de Belgische grensstreek verlaat, maar die niet meegeteld moeten worden voor het berekenen van de limiet van 30 dagen.

Le paragraphe 7, b), énumère par ailleurs neuf circonstances où le travailleur frontalier sort de la zone frontalière belge mais qui ne doivent pas être prises en compte pour calculer la limite de 30 jours.


Dat is bijvoorbeeld het geval voor een arts met de Nederlandse nationaliteit die in Nederland woont, maar in een in de Belgische grensstreek gevestigde groepspraktijk werkt.

C'est le cas par exemple d'un médecin de nationalité néerlandaise qui habite aux Pays-Bas mais qui travaille dans un centre médical situé en Belgique, dans la région frontalière.


Vóór de toepassing van het Avenant van 8 februari 1999 paste de Belgische belastingadministratie in bepaalde gevallen een zogenaamde " 45-dagenregel" toe, die loontrekkers die in de Franse grensstreek woonden en in de Belgische grensstreek tewerkgesteld waren toestond om verder het voordeel van de grensarbeidersregeling te genieten wanneer ze hun werkzaamheid slechts zeer af en toe buiten de Belgische grensstreek uitoefenden, dit ...[+++]

Avant la prise d'effet de l'Avenant du 8 février 1999, l'administration fiscale belge a appliqué dans certains cas une règle dite « des 45 jours » qui permettait à des salariés résidant dans la zone frontalière française et employés dans la zone frontalière belge de conserver le bénéfice du régime frontalier lorsqu'ils exerçaient très occasionnellement leur activité en dehors de la zone frontalière belge, c'est-à-dire lorsqu'ils sortaient de la zone frontalière dans l'exercice de leur activité pendant un maximum de 45 jours par année civile.


Vóór de toepassing van het Avenant van 8 februari 1999 paste de Belgische belastingadministratie in bepaalde gevallen een zogenaamde " 45-dagenregel" toe, die loontrekkers die in de Franse grensstreek woonden en in de Belgische grensstreek tewerkgesteld waren toestond om verder het voordeel van de grensarbeidersregeling te genieten wanneer ze hun werkzaamheid slechts zeer af en toe buiten de Belgische grensstreek uitoefenden, dit ...[+++]

Avant la prise d'effet de l'Avenant du 8 février 1999, l'administration fiscale belge a appliqué dans certains cas une règle dite « des 45 jours » qui permettait à des salariés résidant dans la zone frontalière française et employés dans la zone frontalière belge de conserver le bénéfice du régime frontalier lorsqu'ils exerçaient très occasionnellement leur activité en dehors de la zone frontalière belge, c'est-à-dire lorsqu'ils sortaient de la zone frontalière dans l'exercice de leur activité pendant un maximum de 45 jours par année civile.


Ze worden verricht naar aanleiding van de sluiting van de Franse kampen in de grensstreek met België met als doel het ontstaan van tentenkampen in de Belgische kuststreek te voorkomen.

Ils ont été exécutés suite à la fermeture des camps français dans la région frontalière avec la Belgique et ce afin d'éviter la création de camps de tentes dans la région côtière belge.


Dankzij het gecombineerde gebruik van de mPass, waarop de betrokken werknemers recht hebben via hun Luxemburgse werkgever, en de trajecttreinkaart met Flex Pass vanuit een Belgisch station in de grensstreek, kunnen pendelaars die voor het werk regelmatig naar het Groothertogdom reizen goedkoop sporen.

Le Flex Pass permet en effet aux personnes qui effectuent régulièrement des déplacements domicile-travail en train vers le Grand-Duché de Luxembourg de bénéficier, via leur employeur luxembourgeois, d'un mPass.


Wetsvoorstel tot wijziging van de reglementering inzake de toekenning van een vergoeding aan de Belgische grensarbeiders, teneinde de compensatievergoeding voor invalide Belgische grensarbeiders in Nederland te herstellen

Proposition de loi modifiant la réglementation relative à l'octroi d'une indemnité aux travailleurs frontaliers belges en vue de rétablir l'indemnité de compensation accordée aux travailleurs frontaliers belges invalides travaillant aux Pays-Bas


Ik wil er evenwel op wijzen dat er zich verschillende situaties kunnen voordoen waarbij er verschillende manieren van toepassing kunnen zijn voor de terugbetaling: - de grensarbeider die in België woont en in Frankrijk werkt, heeft in België recht op geneeskundige zorg volgens de regels en tarieven van de Belgische verplichte verzekering voor rekening van Frankrijk (= toepassing van de voornoemde Verordeningen (EG) 883/2004 en 987/2009); - de verzekerde die in Frankrijk woont en in België (geplande) geneeskundige zorg ontvangt, kan d ...[+++]

Je souhaite cependant attirer votre attention sur le fait que plusieurs situations peuvent se présenter auxquelles peuvent s'appliquer différents modes de remboursement: - le travailleur frontalier qui réside en Belgique et travaille en France a droit aux soins de santé en Belgique selon les règles et tarifs de l'assurance obligatoire belge pour le compte de la France (= application des Règlements (CE) 883/2004 et 987/2009 précités); - l'assuré qui réside en France et qui reçoit en Belgique des soins de santé (planifiés), peut recevoir ces soins médicaux sous certaines conditions selon les règles et tarifs de l'assurance maladie obligat ...[+++]


Het protocolakkoord bepaalt dat de grensarbeiders die op 31 december 2008 hun duurzaam tehuis in de Franse grensstreek hebben en een bezoldigde activiteit uitoefenen in de Belgische grensstreek, verder in Frankrijk belastbaar blijven gedurende een periode van 25 jaar die aanvangt op 1 januari 2009, op voorwaarde dat ze de Belgische grensstreek niet meer dan 30 dagen per jaar verlaten.

Le protocole d'accord prévoit que les frontaliers qui, au 31 décembre 2008, auront leur foyer d'habitation permanent dans la zone frontalière française et exerceront une activité salariée dans la zone frontalière belge resteront imposables en France pendant une période de 25 ans prenant cours le 1 janvier 2009, à la condition de ne pas sortir plus de 30 jours par an de la zone frontalière belge.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'grensarbeider de belgische grensstreek' ->

Date index: 2025-05-30
w