Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
De teksten hebben rechtskracht

Traduction de «goedgekeurde teksten hebben » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zij vraagt of de in de Senaat en de in de Kamer goedgekeurde teksten hebben geleid tot reacties bij het departement vanwege de beroepsmensen.

Elle demande si le texte voté au Sénat et celui adopté par la Chambre ont fait l'objet de réactions auprès du département de la part des acteurs de terrain.


Zij vraagt of de in de Senaat en de in de Kamer goedgekeurde teksten hebben geleid tot reacties bij het departement vanwege de beroepsmensen.

Elle demande si le texte voté au Sénat et celui adopté par la Chambre ont fait l'objet de réactions auprès du département de la part des acteurs de terrain.


De teksten worden voorgelegd aan het overleg van de acht partijen die de zesde Staatshervorming hebben goedgekeurd.

Les textes sont soumis à la concertation entre les huit partis qui ont approuvé la sixième réforme de l'État.


De Commissie, de Raad en het Europees Parlement (EP) hebben vandaag een politiek akkoord bereikt over de hervorming van het gemeenschappelijk landbouwbeleid. Dit akkoord moet nog formeel worden goedgekeurd door de Raad en het EP als een overeenstemming in eerste lezing zodra de teksten in alle talen zijn geformaliseerd.

La Commission, le Conseil et le Parlement européen sont parvenus aujourd'hui à un accord politique sur la réforme de la Politique agricole commune, sous réserve de son approbation officielle par le Conseil et le Parlement européen sous forme d'accord en première lecture une fois que les textes auront été officialisés dans toutes les langues.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
bijeengekomen te Brussels op vijfentwintigste juli tweeduizend zeven voor de ondertekening van de overeenkomst betreffende de deelname van de Republiek Bulgarije en Roemenië aan de Europese Economische Ruimte, hebben de volgende teksten goedgekeurd :

réunis à Bruxelles, le vingt-cinq juillet deux mille sept, pour la signature de l'accord sur la participation de la République de Bulgarie et de la Roumanie à l'Espace économique européen, ont arrêté les textes suivants :


Voorts heeft de Raad, overeenkomstig de teksten die de Raad en het Europees Parlement in de vorm van een briefwisseling van 20 en21 juni 2007 in het kader van de bemiddelingsprocedure gezamenlijk hebben goedgekeurd, zonder debat de drie wetgevingsvoorstellen aangenomen die het derde spoorwegpakket vormen (dat erop gericht is het vervoer per spoor concurrerender en aantrekkelijker te maken): een richtlijn betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de Gemeenschap, een richtlijn inzake het ...[+++]

En outre, le Conseil a adopté sans débat, conformément aux textes approuvés conjointement par le Conseil et le Parlement européen par échange de courriers les 20 et 21 juin 2007 dans le cadre de la procédure de conciliation, les trois propositions législatives constituant le troisième paquet ferroviaire qui vise à rendre le transport ferroviaire plus concurrentiel et plus attrayant: une directive relatif au développement de chemins de fer communautaires, une directive sur la certification du personnel de bord assurant la conduite de locomotives et de trains et un règlement sur les droits et obligations des voyageurs ferroviaires.


De decreetgever zou geen minimale coherentie in acht hebben genomen tussen de teksten die binnen een korte tijdspanne met betrekking tot hetzelfde onderwerp zijn goedgekeurd, terwijl zich in die aangelegenheid en binnen die tijdspanne geen enkele socio-economische wijziging heeft voorgedaan.

Le législateur décrétal n'aurait ainsi pas respecté une cohérence minimale entre des textes votés sur un même objet, à un court intervalle de temps et alors qu'aucune modification socio-économique ne s'est produite dans cette matière et dans cet intervalle.


Hebben bij de ondertekening de volgende teksten goedgekeurd :

Ont adopté les textes suivants :


Dat is niet eigen aan het Brusselse bicommunautaire parlement, maar wel het resultaat van coördinatie tussen de verschillende gemeenschappen van het land, die gelijkaardige teksten hebben goedgekeurd.

Ce n'est pas une particularité de l'assemblée bicommunautaire bruxelloise, mais bien le résultat d'une coordination qui existe entre les différentes communautés du pays qui ont voté des textes analogues.


Iets zegt mij dat dit niet de opties zijn die de Vlaamse regeringspartijen voor ogen hebben, maar ze zullen wel het gevolg zijn van de teksten die door de institutionele meerderheid zullen worden goedgekeurd.

Quelque chose me dit que ce n'étaient pas les options que les partis flamands du gouvernement avaient en vue, mais ce seront bien les conséquences des textes que la majorité institutionnelle va adopter.




D'autres ont cherché : de teksten hebben rechtskracht     goedgekeurde teksten hebben     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'goedgekeurde teksten hebben' ->

Date index: 2022-11-12
w