Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Goederen waarover landbouwheffing betaald moet worden

Vertaling van "goederen moet echter " (Nederlands → Frans) :

TERMINOLOGIE
goederen waarover landbouwheffing betaald moet worden

marchandise soumise à prélèvements agricoles
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Er moet echter worden gesignaleerd dat krachtens artikel 253, 3º, WIB 92 van de onroerende voorheffing wordt vrijgesteld, het kadastraal inkomen van onroerende goederen die de aard van nationale domeingoederen hebben, op zichzelf niets opbrengen en voor een openbare dienst of voor een dienst van algemeen nut worden gebruikt; de vrijstelling is van de drie voorwaarden samen afhankelijk.

Il convient cependant de remarquer qu'en vertu de l'article 253, 3º, C.I. R. 92 est exonéré de précompte immobilier le revenu cadastral des biens immobiliers qui ont le caractère de domaines nationaux, sont improductifs par eux-mêmes et sont affectés à un service public ou d'intérêt général, l'exonération étant subordonnée à la réunion de ces trois conditions.


Gelet echter op het feit dat artikel 18, 7º, van het voorstel bepaalt dat collectieve oefeningen « al dan niet met wapens » verboden zijn uit vrees voor het onderricht in het gebruik van geweld, is het zeer de vraag wat er met gevechtssporten of het africhten van honden voor de verdediging van goederen moet gebeuren.

Mais, comme l'article 18, 7º, de la proposition précise que « même sans armes » tout exercice collectif est interdit par cette crainte de l'enseignement de l'emploi de la force, on peut se demander ce qu'il en est des sports de combat et l'entraînement de chiens pour la défense des biens.


Gelet echter op het feit dat artikel 18, 7º, van het voorstel bepaalt dat collectieve oefeningen « al dan niet met wapens » verboden zijn uit vrees voor het onderricht in het gebruik van geweld, is het zeer de vraag wat er met gevechtssporten of het africhten van honden voor de verdediging van goederen moet gebeuren.

Mais, comme l'article 18, 7º, de la proposition précise que « même sans armes » tout exercice collectif est interdit par cette crainte de l'enseignement de l'emploi de la force, on peut se demander ce qu'il en est des sports de combat et l'entraînement de chiens pour la défense des biens.


Het probleem van de toegang tot de collectieve goederen en diensten geleverd door de gesubsidieerde verenigingen moet echter in het perspectief van een rechtvaardige (her)verdeling geplaatst worden.

Mais le problème de l'accès aux biens et services collectifs produits par les associations subventionnées doit être replacé dans le contexte de la justice (re)distributive.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
De kantonrechter kan er wel degelijk de wil evalueren van een persoon die onder curatele staat. Al wordt dit ook hier wat afgezwakt, door de vereiste dat het aannemelijk moet zijn dat het om een soort « helder moment » ging (8) Deze beperking stuit echter ook in Nederland op kritiek, omdat het zo voor de zwaarste mentale gehandicapten alsnog onmogelijk zou blijven om te testeren (9) Hierdoor kan men niet voorkomen dat personen die de betrokkene tijdens zijn leven aan zijn lot hebben overgelaten, na zijn dood toch zijn ...[+++]

Le juge cantonal peut y évaluer la volonté d'une personne qui se trouve sous curatelle, même si cette compétence du juge est quelque peu atténuée par le fait qu'il doit être plausible qu'il s'agissait d'une sorte de « moment de lucidité » (8) Cette restriction soulève toutefois aussi des critiques aux Pays-Bas, parce que ce système ne permet pas encore aux handicapés mentaux les plus gravement atteints de tester (9) On ne peut dès lors éviter que des personnes qui ont abandonné l'intéressé à son sort de son vivant, en héritent malgré ...[+++]


– (ES) Mevrouw de Voorzitter, het verslag van de heer Albertini beschrijft de enorme uitdaging waarvoor wij staan om de weinig kostende mobiliteit voor allen te behouden door middel van toegang tot nieuwe verkeersmiddelen en nieuwe wegen. De mobiliteit die mogelijk werd gemaakt door de bewegingsvrijheid van personen, goederen en diensten stond aan de wieg van het succes van de Europese integratie, van de uitbreiding en van de sociale, economische en territoriale cohesie. Dit moet echter worden bereikt zonder de he ...[+++]

– (ES) Madame la Présidente, le rapport de M. Albertini expose l’énorme défi que suppose de maintenir la mobilité à bas prix pour tous par l’accès à de nouveaux moyens de transport et à de nouveaux itinéraires, mobilité qui a été rendue possible grâce à la libre circulation des personnes, des biens et des services, à la base du succès de l’intégration européenne, de l’élargissement et de la cohésion sociale, économique territoriale; le maintien de cette mobilité doit néanmoins se faire sans les lourdes incidences environnementales causées principalement par les émissions, pour ne pas parler du bruit, des encombrements et de la sécurité.


Het toekomstige besluit moet echter eveneens de doeltreffendheid van de wet die op de erfopvolging van toepassing is verzekeren en de voorschriften van deze wet in overeenstemming brengen met de bepalingen van de wet van de plaats waar de goederen zich bevinden.

Mais le futur instrument devra également assurer l'effectivité de la loi applicable à la succession et coordonner les prescriptions de cette loi avec les dispositions de la loi du lieu où se trouvent les biens.


19. benadrukt dat ETCS thans met nationale vormgeving op hoge-snelheidstrajecten wordt toegepast (bijv. Rome-Napels, Madrid-Lleida, Bern-Olten). Problematisch is echter de toepassing op het conventionele gebied (goederen- en personenvervoer) en vooral in het grensoverschrijdende vervoer; de toepassing ervan moet echter nog worden uitgewerkt en verbeterd om de huidige aanpassingsproblemen te overwinnen; voor belangrijke functies a ...[+++]

19. attire l'attention sur le fait qu'à l'heure actuelle, des variantes nationales de l'ETCS sont utilisées sur des lignes à grande vitesse/grande capacité (par exemple Rome-Naples, Madrid-Lleida, Berne-Olten); observe, en revanche, que l'utilisation de ce système pose problème dans le secteur ferroviaire conventionnel (transport de marchandises et de passagers) et plus particulièrement dans le transport transfrontalier; juge toujours nécessaire d'approfondir et d'améliorer sa mise en œuvre afin de surmonter les problèmes qu'elle po ...[+++]


19. benadrukt dat ETCS thans met nationale vormgeving op hoge-snelheidstrajecten wordt toegepast (bijv. Rome-Napels, Madrid-Lleida, Bern-Olten). Problematisch is echter de toepassing op het conventionele gebied (goederen- en personenvervoer) en vooral in het grensoverschrijdende vervoer; de toepassing ervan moet echter nog worden uitgewerkt en verbeterd om de huidige aanpassingsproblemen te overwinnen; voor belangrijke functies a ...[+++]

19. attire l'attention sur le fait qu'à l'heure actuelle, des variantes nationales de l'ETCS sont utilisées sur des lignes à grande vitesse/grande capacité (par exemple Rome-Naples, Madrid-Lleida, Berne-Olten); observe, en revanche, que l'utilisation de ce système pose problème dans le secteur ferroviaire conventionnel (transport de marchandises et de passagers) et plus particulièrement dans le transport transfrontalier; juge toujours nécessaire d'approfondir et d'améliorer sa mise en œuvre afin de surmonter les problèmes qu'elle po ...[+++]


19. benadrukt dat ETCS 2.3.0 thans met nationale vormgeving op hoge-snelheidstrajecten wordt toegepast (bijv. Rome-Napels, Madrid-Llerida, Bern-Olten). Problematisch is echter de toepassing op het conventionele gebied (goederen- en personenvervoer) en vooral in het grensoverschrijdende vervoer; de toepassing ervan moet echter nog worden uitgewerkt en verbeterd om de huidige aanpassingsproblemen te overwinnen; voor belangrijke fun ...[+++]

19. attire l'attention sur le fait qu'à l'heure actuelle, l'ETCS doté de particularités nationales est utilisé sur des lignes à grande vitesse/grande capacité (par exemple Rome-Naples, Madrid-Llerida, Berne-Olten); en revanche, l'utilisation de ce système pose problème dans le secteur ferroviaire conventionnel (transport de marchandises et de passagers) et plus particulièrement dans le transport transfrontalier; juge toujours nécessaire d'approfondir et d'améliorer sa mise en œuvre afin de surmonter les problèmes qu'elle pose actuellement; maintient que pour des fonctions clé telles que des passages à niveau avec barrières, des courbe ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : goederen moet echter     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'goederen moet echter' ->

Date index: 2025-02-13
w