Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "goed mogelijk te combineren groeit voortdurend " (Nederlands → Frans) :

13) De wil om werk- en privéleven zo goed mogelijk te combineren groeit voortdurend, zoals het aantal telewerkers, dat elk jaar toeneemt, dat aantoont.

13) La volonté de concilier au mieux vie privée et vie professionnelle est en croissance continue, comme l’indique le nombre de télétravailleurs, sans cesse en augmentation d’une année à l’autre.


Momenteel wordt er in onderling overleg een fiche voorbereid die moet worden goedgekeurd tijdens de volgende Interministeriële Conferentie Gezondheid en waarbij het er vooral om gaat om de wettelijke maatregelen van de federale overheid zo goed mogelijk te combineren met de preventieboodschappen en de rookstopmaatregelen van de deelstaten.

Une fiche à approuver à la prochaine Conférence interministérielle Santé est actuellement en cours de coordination et de préparation afin de combiner au mieux les mesures législatives du fédéral avec les messages de prévention et d’aide à l’arrêt des entités fédérées.


Ik nodig de belanghebbenden uit om in de toekomst zo goed mogelijk gebruik te maken van de resterende fondsen en ze met andere financiering te combineren om zoveel mogelijk middelen vrij te maken".

Pour aller encore plus loin, j'invite les parties prenantes à faire le meilleur usage possible des fonds restants, en recourant au financement mixte pour porter l'impact à son maximum et mobiliser toutes les ressources disponibles».


Mijn administratie verbetert voortdurend het geheel van zijn processen zodat de belastingplichtige zo goed mogelijk aan zijn fiscale verplichtingen kan voldoen.

Mon administration améliore continuellement l'ensemble de ses processus afin de permettre au contribuable de remplir ses obligations fiscales le plus facilement possible.


Zijn taak bestond erin zijn installaties zo goed mogelijk te beheren en ze voortdurend te moderniseren om de betrouwbaarheid en beschikbaarheid ervan te verzekeren.

Sa mission était de gérer au mieux ses installations et de les moderniser continuellement pour en assurer la fiabilité et la disponibilité.


16. Om de belangrijkste problemen van de roma-minderheid zo goed mogelijk te begrijpen en zo efficiënt mogelijk te verhelpen, staat de regering voortdurend in contact met de vertegenwoordigers van de roma-gemeenschap.

16. Dans l'intérêt de connaître les problèmes les plus importants de la minorité rom et dans l'intérêt de chercher le moyen le plus efficace pour les résoudre, le gouvernement de la RS entretient un dialogue permanent avec les représentants de la communauté rom.


2. BSE is een onderwerp dat tot de voortdurende bekommernis van de Europese Commissie en de lidstaten behoort. Het Europees Wetenschappelijk Comité onderzoekt de nieuw beschikbare gegevens en op basis van haar conclusies evolueert de Europese wetgeving op zulke wijze dat de volksgezondheid zo goed mogelijk beschermd wordt.

2. L'ESB est un sujet qui fait l'objet des préoccuapations constantes de la Commission européenne et des États membres de l'UE. Le Comité scientifique européen examine toutes les nouvelles informations disponibles et sur la base de ses conclusions, la réglementation européenne évolue de manière à protéger au mieux la santé des consommateurs.


de coördinatie tussen alle diensten en autoriteiten die in elke lidstaat bij de terugkeerprocedure betrokken zijn uiterlijk in juni 2017 te verbeteren, zodat er voldoende vaardigheden en deskundigheid voorhanden zijn om de terugkeerders op efficiënte wijze en met inachtneming van hun rechten terug te sturen; de termijn voor beroep tegen terugkeerbesluiten te verkorten, stelselmatig terugkeerbesluiten zonder uiterste datum uit te vaardigen en – om dubbel werk te voorkomen – besluiten tot beëindiging van het legaal verblijf te combineren met een terugkeerbe ...[+++]

améliorent la coordination entre tous les services et autorités intervenant dans la procédure de retour dans chaque État membre, d'ici juin 2017, afin de garantir que l'ensemble des compétences et toute l'expertise nécessaires soient mobilisées pour assurer l'efficacité des retours tout en respectant les droits des personnes renvoyées; remédient aux inefficiences du processus de retour en raccourcissant les délais de recours, en adoptant systématiquement des décisions de retour ne comportant pas de date d'expiration et en combinant ...[+++]


Bericht voorgeschreven bij artikel 74 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 Bij vonnis van 13 juli 2016 in zake Norbert Dhayer tegen Bernadette Paulet, waarvan de expeditie ter griffie van het Hof is ingekomen op 18 juli 2016, heeft de Vrederechter van het kanton Aat-Lessen de volgende prejudiciële vraag gesteld : « Schendt artikel 37, vierde lid, van het Veldwetboek, dat bepaalt dat ' het recht om de wortels weg te hakken of de takken te doen afsnijden [...] niet [verjaart] ', de artikelen 10 en/of 11 van de Grondwet in zoverre het de omvang van de door verjaring verkregen voortdurende zichtbare erfdienstbaarheid waardoor beplantinge ...[+++]

Avis prescrit par l'article 74 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 Par jugement du 13 juillet 2016 en cause de Norbert Dhayer contre Bernadette Paulet, dont l'expédition est parvenue au greffe de la Cour le 18 juillet 2016, le Juge de paix du canton d'Ath-Lessines a posé la question préjudicielle suivante : « L'article 37, alinéa 4, du Code rural qui dispose que ' le droit de couper les racines ou de faire couper les branches est imprescriptible ' viole-t-il les articles 10 et/ou 11 de la Constitution en ce qu'il restreint l'étendue ...[+++]


Teneinde de planning van de werken zo goed als mogelijk op te volgen en teneinde de planning van de werken en de eigen kalender van de Commissie voortdurend op elkaar af te kunnen stemmen, ben ik op 9 oktober jongstleden met commissaris Neil Kinnock overeengekomen dat we elkaar vanaf nu elke maand zullen ontmoeten.

Afin de pouvoir suivre au mieux les travaux et d'assurer en permanence la concordance entre les travaux et le calendrier de la Commission européenne, j'ai convenu le 9 octobre dernier avec le commissaire Neil Kinnock que nous nous rencontrerions chaque mois.


w