C. overwegende dat moet worden gezorgd voor een goed evenwicht tussen de vervoersactiviteiten, enerzijds, en de eerbiediging van de communautaire mededingingsregels en de bepalingen van de interne markt, anderzijds, wanneer laatstgenoemde regels en bepalingen een bedreiging vormen voor het goed functioneren van deze vervoersdiensten, met name voor wat betreft hun kwaliteit, hun toegankelijkheid, hun continuïteit of hun doelmatigheid,
C. considérant qu'il convient d'assurer le juste équilibre entre les activités de SIG du transport et le respect des règles communautaires de la concurrence et du marché intérieur, dès lors que ces dernières mettent en danger le bon fonctionnement de ces services de transport, et notamment leur qualité, leur accessibilité, leur continuité et leur efficacité,