Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gisteren stemde » (Néerlandais → Français) :

Gisteren stemde het Lagerhuis in mijn land voor een pakket met bilaterale leningen aan Ierland, dat volgens mij steun kreeg van oprechte en royale parlementsleden die dachten dat ze een bevriend land hielpen.

Hier, dans mon pays, la Chambre des Communes a approuvé un ensemble de crédits en faveur de l’Irlande soutenue, je pense, par des députés sincères et généreux convaincus de venir ainsi en aide à un pays ami.


Gisteren stemde een meerderheid van dit Huis voor het verslag-Laperrouze, waarin de rol van steenkool in Europa fier wordt verdedigd.

Hier, une majorité de cette Assemblée a adopté le rapport Laperrouze qui défendait hardiment le rôle du charbon en Europe.


Gisteren stemde een meerderheid van dit Huis voor het verslag-Laperrouze, waarin de rol van steenkool in Europa fier wordt verdedigd.

Hier, une majorité de cette Assemblée a adopté le rapport Laperrouze qui défendait hardiment le rôle du charbon en Europe.


− (SV) Tijdens de stemming gisteren stemde ik tegen het verslag over de gelijkheid van vrouwen en mannen.

– (SV) J’ai, lors du vote d’hier, voté contre le rapport sur l’égalité entre hommes et femmes.


U zei dat het Parlement gisteren stemde over iets dat hoe dan ook onder de exclusieve verantwoordelijkheid van de Voorzitter valt, maar omdat wij ervoor kozen – of beter gezegd, hij, want het was de Voorzitter die deze keuze maakte – een beroep te doen op artikel 130, lid 3, zonder daarbij in aanmerking te nemen dat op grond van lid 1, dat bindend is, eerst alle amendementen in stemming moeten worden gebracht en vervolgens de tekst waarop zij betrekking hebben, hebben wij – of misschien niet wij, maar iemand hier wiens verantwoordelijkheid het was – het democratisch besef van het Parlement verloochend.

Vous avez dit qu’hier, l’Assemblée avait voté un point qui, en tous les cas, relevait de l’unique responsabilité du président, mais puisque nous avons choisi - ou, plutôt, puisqu’il a choisi - l’article 130, paragraphe 3, sans prendre en considération le paragraphe 1, contraignant, qui veut que les amendements ont la priorité sur le texte auquel ils s’appliquent et sont mis aux voix avant ce dernier, nous - ou peut-être pas nous, mais celui dont la responsabilité était engagée - avons trahi la raison démocratique de ce Parlement.


De Europese Commissie stemde gisteren daarmee in.

Hier, la Commission européenne a marqué son accord.




datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gisteren stemde' ->

Date index: 2024-12-21
w