Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «gisteren nog ondertekende » (Néerlandais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Overeenkomst betreffende de toetreding van de Helleense Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen, ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst en het Koninkrijk Spanje en de ...[+++]

Accord d'adhésion de la République hellénique à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des États de l'Union économique Benelux, de la Rép. fédérale d'Allemagne et de la Rép. française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la Rép. italienne (..) et le Royaume d'Espagne et la Rép. portugaise (..)


Overeenkomst betreffende de toetreding van de Portugese Republiek tot de Overeenkomst ter uitvoering van het tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek op 14 juni 1985 te Schengen gesloten Akkoord betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 19 juni 1990, waartoe de Italiaanse Republiek bij de op 27 november 1990 te Parijs ondertekende Overeenkomst is toegetreden

Accord d'adhésion de la République portugaise à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990, à laquelle a adhéré la République italienne par l'Accord signé à Paris le 27 novembre 1990


Protocol betreffende de toetreding van de Regering van de Portugese Republiek tot het Akkoord tussen de Regeringen van de staten van de Benelux Economische Unie, van de Bondsrepubliek Duitsland en van de Franse Republiek betreffende de geleidelijke afschaffing van de controles aan de gemeenschappelijke grenzen ondertekend te Schengen op 14 juni 1985, zoals gewijzigd bij het op 27 november 1990 te Parijs ondertekende ... (zie verder onder NOTES)

Protocole d'adhésion du Gouvernement de la République portugaise à l'Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signé à Schengen le 14 juin 1985 tel qu'amendé par le Protocole d'adhésion de la République italienne signé à Paris le 27 novembre 1990
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De oproep is een vervolg op het Memorandum of Understanding over samenwerking op klimaatgebied dat gisteren werd ondertekend door CvdR-voorzitster Mercedes Bresso en Elizabeth B. Kautz, voorzitter van de conferentie van burgemeesters van de Verenigde Staten.

Leur exhortation s'inscrit dans le sillage du protocole d'accord sur la coopération en matière d'action climatique signé par la présidente du CdR, Mercedes Bresso, et Elizabeth B. Kautz, son homologue de la Conférence des maires américains.


Het Europees Verdrag tot bescherming van de mensenrechten, waarvan de tekst door het Hof wordt toegepast, is niet bepaald van gisteren maar dateert uit 1950, en is net als het Verdrag van Rome in Rome ondertekend.

La Convention européenne de sauvegarde des droits de l’homme, qui est le texte qu’applique la Cour, est relativement ancienne – elle date de 1950 – et, à l’instar du traité de Rome, elle a été signée à Rome.


- Voorzitter, geachte commissaris, gisteren was deze vergaderzaal helemaal gevuld met burgemeesters die samen een convenant van de burgemeesters hebben ondertekend om echt voor die CO2-arme economie te gaan.

– (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, hier cette enceinte était remplie de maires qui ont signé la Convention des maires afin de s’engager réellement en faveur d’une économie à faible intensité de CO2.


Dat had hier gisteren ondertekend moeten wordenen werd door een groot deel van de leden van die fractie weggeschreeuwd.

La Charte aurait dû être signée hier ici même et a été huée par une grande partie des membres de ce groupe.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Hans Winkler, fungerend voorzitter van de Raad . - (DE) De visumfaciliterings- en overnameovereenkomst die op 25 mei op de Top EU-Rusland in Sotsji is ondertekend - waarover gisteren ook is gesproken in het debat over de Top in Sotsji - zijn gesloten met de bedoeling de contacten tussen mensen en het reizen tussen de Europese Unie en Rusland te vergemakkelijken.

Hans Winkler, président en exercice du Conseil . - (DE) Les accords de simplification des visas et de retour signés à Sochi le 25 mai, lors du sommet avec la Russie - auxquels il a déjà été fait référence dans le débat d’hier sur le sommet de Sochi - ont été négociés dans le but de permettre aux gens de rester en contact et de voyager plus facilement entre l’Union européenne et la Russie.


Wij zijn verheugd over de relance van het vredesproces en na weliswaar moeizame onderhandelingen het akkoord van Sharm-el-Sheikh dat tot op heden gerespecteerd werd door alle partijen en het protocol dat gisteren werd ondertekend betreffende de verbinding tussen de Gazastrook en de Westelijke Jordaanoever is ook een reden tot vreugde.

Nous nous félicitons de la relance du processus de paix et, après des négociations difficiles il est vrai, de l'accord de Charm-el-Cheikh respecté par toutes les parties jusqu'à ce jour et du protocole signé hier concernant la liaison entre la bande de Gaza et la Cisjordanie. Nous sommes optimistes mais nous restons préoccupés.


Mogelijk heeft de senator weet van de reactie van een aantal bedrijfsleiders, maar gisteren nog ondertekende ik een protocol met het Nationaal Forum om de uitstekende samenwerking met de ondernemingen uit te breiden.

Mme la sénatrice évoque peut-être la réaction d'un certain nombre de chefs d'entreprise mais, hier encore, j'ai conclu, avec le Forum national, un protocole visant à étendre l'excellente collaboration entretenue avec les entreprises.


Namens de Europese Unie drukt het Voorzitterschap zijn waardering uit voor het akkoord dat gisteren is ondertekend door de autoriteiten van de FRJ en de FYROM om hun bilaterale betrekkingen te regelen en diplomatieke vertegenwoordigers op ambassadeursniveau uit te wisselen.

Au nom de l'Union européenne, la Présidence se félicite de l'accord signé hier par les autorités de la RFY et celles de ARYM en vue de régler leurs relations bilatérales et d'échanger des représentants au niveau des ambassadeurs.


Wat de bedrijven betreft: gisteren nog heb ik een protocol ondertekend met het Nationaal Forum, dus met het VBO, het Voka en alle andere gewestelijke bedrijfsorganisaties.

Concernant les entreprises, hier encore, j'ai signé un protocole avec le Forum national, donc avec la FEB, le Voka et toutes les autres organisations professionnelles régionales.


Dat hebben we gisteren kunnen vaststellen tijdens de onderhandelingen met de vakbonden. Er werd nog geen akkoord ondertekend, maar we staan op het punt een akkoord te bereiken.

Aucun accord n'a été signé mais nous sommes sur le point de parvenir à un accord.




D'autres ont cherché : gisteren nog ondertekende     


datacenter (28): www.wordscope.be (v4.0.br)

'gisteren nog ondertekende' ->

Date index: 2021-08-09
w